Profil von PraeBlog (Space) แปลเพลงจีนBlogListenNetzwerk Extras Hilfe

Blog (Space) แปลเพลงจีน

♡ Loving is Sharing ♡

Prae S.

Ort
Das Netzwerk dieser Person ist leer (oder es wird nur privat verwendet).
29.11.2009

Charlene Choi - 蝴蝶结 (Butterfly Knot)

Sa - Er Que Yi
Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน)
蝴蝶结 * hu die jie / หูเตี๋ยเจี๋ย
(Butterfly Knot / โบว์หูกระต่าย)

เพลงที่ 4 ในอัลบั้ม "Lonely Me" ค่ะ ก่อนอื่นแพรอธิบายเกี่ยวกับชื่อเพลงก่อนดีกว่า Smile คำว่า 蝴蝶结 แปลว่าโบว์หูกระต่ายในภาษาไทยน่ะค่ะ แต่ในภาษาจีนคำนี้แปลตรง ๆ ตัวว่า เงื่อนผีเสื้อ คงเพราะรูปร่างของโบว์หูต่ายคล้ายกับผีเสื้อนั่นเอง Red rose
เพลงนี้เป็นเร็วค่ะ ตอนแรกแพรไม่ค่อยชอบเพลงนี้เท่าไหร่ แต่ฟังไปฟังมาก็เพราะเหมือนกัน Open-mouthed ความหมายเพลงก็ดี เป็นรักที่น่ารักเพลงนึงเลย Note
 

蝴蝶结 (Butterfly Knot) - Charlene Choi

 

别要追问     爱情来到也要等一等

bit yiu jui man oi ching loi do ya yiu dang yat dang

ไม่ต้องถามอีกแล้ว เมื่อความรักมาถึงก็ยังต้องรอ


先解开一个结才行近

sin gaai hoi yat goh git choi haang/hang/nong gan

ต้องแก้ปมซะก่อนแล้วค่อยก้าวเดินไปข้างหน้า


* 如何如蝴蝶扑上爱你轨道

yue hoh yue woo dip pok seung oi nei gwai do

จะเหมือนผีเสื้อที่ตกหลุมรักวงโคจรของเธอได้ยังไง


畅快每步谈情如跳舞

cheung faai mooi bo taam ching yue tiu mo

มีความรักอย่างไม่ต้องกังวลอะไรเหมือนกับการเต้นรำ


这片段逐渐在倒数     等我接受你 

je pin duen juk jim joi do so dang ngoh jip sau nei 

การนับถอยหลังช้าๆ รอให้ฉันรับรักเธอ

 

蝴蝶结仿似我共你

woo dip git fong chi ngoh gung nei

โบว์หูกระต่ายก็เหมือนกับฉันและเธอ


松开丝带两臂     痛快逃脱离地试飞

chung/sung hoi si daai leung bei tung faai to tuet lei dei si fei

แกะโบว์หูกระต่ายทั้งสองข้างออก ความสุขก็โบยบินขึ้นไปบนท้องฟ้า


现在静待时地     总会抱住你

yin joi jing doi si dei jung wooi po jue nei

ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่เงียบสงบ มักจะกอดเธอเอาไว้


期待去爱你要准备     一起抛开过去

kei doi hui oi nei yiu jun bei yat hei paau hoi gwoh hui

รอคอยที่จะมีความรัก เธอต้องเตรียมตัวให้พร้อม เดินออกมาจากอดีตด้วยกัน

再决心靠着你  *

joi kuet sam kaau jeuk/jue nei

ตัดสินใจว่าจะซบไหล่เธออีกครั้ง

 

在每一段     以为完满再有个开端

joi mooi yat duen yi wai yuen moon joi yau goh hoi duen

ทุก ๆ ครั้งนึกว่าจะต้องมีจุดเริ่มต้นที่สมบูรณ์แบบ


把捆绑释放计划长远   (Repeat * )

ba kwan bong sik fong gai waak cheung/jeung yuen

ให้การผูดมัดปล่อยวางแผนการในระยะยาว


如何维持谈情仍旧冷静

yue hoh wai chi taam ching ying gau laang jing

จะเก็บรักษาความรักในปัจจุบันยังไงให้เป็นความเงียบสงบที่ยาวนานที่สุด


别又在热烈下乱了背景

bit yau joi yit lit ha luen liu booi ging

ไม่ต้องต้อนรับบรรยากาศรอบข้างอย่างอบอุ่นอีกแล้ว


未必够清醒     你别太冲动

mei bit gau ching sing nei bit taai chung dung

ไม่จำเป็นต้องรู้สึกตัวเต็มที่ เธอประทับใจมากเกินไป


如何重头厘地    在混乱下看清

yue hoh chung tau lei dei joi wan luen ha hon ching

ท่ามกลางความวุ่นวายจะมองเป็นสถานที่อันไกลโพ้นชัดเจนได้ยังไง


等我接受你     蝴蝶结仿似我共你

dang ngoh jip sau nei woo dip git fong chi ngoh gung nei

รอให้ฉันรับรักเธอ  โบว์หูกระต่ายก็เหมือนกับฉันและเธอ


拉开捆绑过去

laai hoi kwan bong gwoh hui

ดึงการผูกมัดของเรื่องราวในอดีตออกไป


蜕变忘我蝴蝶远飞

tui bin mong ngoh woo dip yuen fei

การเปลี่ยนแปลงทำให้ลืมตัวฉัน ผีเสื้อโบยบินไปไกลแสนไกล


现在静待时地      总会抱住你

yin joi jing doi si dei jung wooi po jue nei

ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่เงียบสงบ มักจะกอดเธอเอาไว้


期待去爱你要准备

kei doi hui oi nei yiu jun bei

รอคอยที่จะมีความรัก เธอต้องเตรียมตัวให้พร้อม


不肯匆匆爱你     我信直觉不信运气

bat hang chung chung oi nei ngoh sun jik gok bat sun wan hei

ไม่อยากจะรีบร้อนรักเธอ  ฉันเชื่อในสัญชาตญาน  ไม่เชื่อในโชคชะตา


用信心听候你     在某天接受你

yung sun sam ting hau nei joi mau tin jip sau nei

ใช้หัวใจที่เต็มไปด้วยเชื่อมั่นฟังเสียงหัวใจของเธอ  ในวันหนึ่งจะรับรักเธอ

 

chinese lyric from 5ilrc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 29 พฤศจิกายน 2552

Fiona Sit - 甜蜜蜜 (Sweet Honey)

Fi - Smile

Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี)
甜蜜蜜 * tian mi mi / เถียนหมีมี่
(Sweet Honey / หวานปานน้ำผึ้ง)
เพลงจากอัลบั้ม "Smile" เช่นกันค่ะ เพลงช้าเพลงนี้น่ารักมาก ๆ เลยค่ะ ความหมายน่ารักมาก Red heart เป็นเพลงช้าที่ฟังสบาย ๆ และเพราะเป็นเพลงรักหวานซึ้งด้วยแหล่ะก็เลยฟังแล้วมีความสุข Gift with a bow เพลงนี้ชื่อเพลงเดียวกับเพลงเถียนมี่มี่ที่คนไทยรู้จักกันดี แต่เป็นเพลงนี้เป็นคนละเพลงกันนะคะ ใครยังไม่เคยฟังเพลงนี้ก็แนะนำให้ลองฟังดูค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรเลย Open-mouthed ในเนื้อเพลง คำว่า Mr. Right คือคนที่ใช่ ส่วน Mr. Wrong ก็คือคนที่ไม่ใช่นะคะ ในที่นี่หมายถึงคนรัก Red rose
     
 

* 蜜蜜   你呀   甜蜜蜜    但我想 下嫁的 共你不 相似

tian mi mi nei a tian mi mi daan ngoh seung ha ga dik gung nei bat seung chi

หวานปานน้ำผึ้ง เธอน่ะหวานปานน้ำผึ้ง แต่เธอไม่เหมือนผู้ชายในฝันที่ฉันจะแต่งงานด้วยเลยซักนิด

 

你不是 从来 也不是    但我想 愉快的 错一次 *

nei bat si chung loi ya bat si daan ngoh seung yue faai dik choh yat chi

เธอไม่ใช่ ที่ผ่านมาไม่เคยใช่ แต่ว่าฉันเต็มใจที่จะผิดพลาดอย่างมีความสุขซักครั้งหนี่ง

 

其实我只求相处 贪你的甜言蜜语

kei sat ngoh ji kau seung chue taam nei dik tim yin mat yue

แต่จริง ๆ แล้วฉันต้องการเพียงแค่คำพูดหวานซึ้งของเธอ

 

讲起戒指 却非那回事

gong hei gaai ji keuk fei na wooi si

ใส่ไว้ในแหวนของฉัน แต่ชีวิตจริงกลับไม่เป็นเช่นนั้น

 

若你这刻 能有趣地 为我写一句诗

yeuk nei je hak nang yau chui dei wai ngoh se yat gui si

ตอนนี้เธอยังมีความรู้สึกดี ๆ ที่จะเขียนกลอนให้ฉันซักบทรึเปล่า

 

谁又介意 谁人没夹万锁匙

sui yau gaai ji sui yan moot gaap maan soh chi/si

จะมีใครสนใจว่าใครไม่มีกุญแจเซฟ

 

不太易 男朋友 hey 我想话你知

bat taai yi/yik naam pang yau hey ngoh seung wa nei ji

ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด

 

这种精致 来年成熟了 也安定了

je jung jing ji loin in sing suk liu ya on ding liu

ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ

 

无权来乱试 凝视你 怎制止

mo kuen loi luen si ying si nei jam lai ji

ไม่สามารถละสายตาจากเธอได้

 

忘记Mr. Right Mr. Wrong一次 (Repeat * )

mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi

ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง

 

谁是对的还不知 新衬衣仍然乱试

sui si dui dik waan bat ji san chan yi ying yin luen si

ยังไม่รู้ว่าใครคือคนที่ใช่ จึงต้องลองเสื้อตัวใหม่

 

即使错的 也想要留住

jik si choh dek ya seung yiu lau jue

ถึงแม้จะผิดพลาด แต่ก็อยากเก็บเอาไว้

 

就算有天 寻到对象 让我安心靠依

jau suen yau tin cham do dui jeung yeung ngoh on sam kaau yi

แม้ว่าวันหนึ่งตามหาคนที่ใช่เจอ แล้วให้ฉันพักใจไว้ที่เขาคนนั้น

 

谁又似你 曾甜极美极一时

sui yau chi nei chang/jang tim dik mei gik yat si

แต่ใครจะเหมือนเธอที่เต็มไปด้วยความหวานซึ้ง

 

不太易 男朋友 hey 我想话你知

bat taai yi/yik naam pang yau hey ngoh sueng wa nei ji

ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด

 

这种精致 来年成熟了 也安定了

ji jung jing ji loi nin sing suk liu ya on ding liu

ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ

 

无权来乱试 甜蜜那麽自私

mo kuan loi luen si tim mat na moh ji si

ไม่มีสิทธิ์ที่จะตามหาคนที่ใช่ไปเรื่อย ๆ ความหวานซึ้งนั้นช่างเห็นแก่ตัว

 

忘记Mr. Right Mr. Wrong一次

mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi

ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง

 

不太易 男朋友 hey 我想话你知
bat taai yi/yik naam pang yau hey ngoh seung wa nei ji

ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด

 

这种精致 来年成熟了 也安定了

je jung jing ji loi nin sing suk liu ya on ding liu

ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ

 

无权来乱试 原谅我不顾矜持

mo kuen loi luen si yuen leung ngoh bat goo ging chi

ไม่มีสิทธิ์ที่จะตามหาคนที่ใช่ไปเรื่อย ๆ ยกโทษให้ฉันที่เคยทำแบบนั้น

 

忘记Mr. Right Mr. Wrong一次

mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi

ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง

 

chinese lyric from 5ilrc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 29 พฤศจิกายน 2552

20.11.2009

Friday Night

Announce
ไม่ได้อัพบล๊อกมาหนึ่งอาทิตย์พอดีเลยนะเนี่ย Open-mouthed วันนี้ก็ไม่มีคำแปลเพลงมาโพสเช่นเคย ยังไม่ได้แปลเลยซักเพลง Don't tell anyone แพรตั้งใจจะโพสคำแปลเพลงกวางตุ้งอีก 2 เพลง แล้วต่อไปก็จะเป็นเพลงจีนกลางแล้ว ก็แน่นอนว่าต้องเป็นเพลงสุดท้ายในอัลบั้มของโจลิน ส่วนเพลงของ Story of Texus ของ Twins นี่แพรคงต้อติดไว้อีกนาน แอบอ่านเนื้อเพลงแล้ว คาดว่าคงจะแปลไม่เสร็จง่าย ๆ ดีไม่ดีแปลไม่ได้ด้วยซ้ำ ติดไว้ก่อนแล้วกันนะคะ ถ้าแพรว่าง ๆ เมื่อไหร่จะดูให้อีกที Wink
 
ต่อไปก็เรื่อง add msn แพรไม่รับ add แล้วนะคะ ถ้าอยากคุยกับแพรก็คุยใน space เนี่ยแหล่ะค่ะ สะดวกที่สุดแล้ว Red rose
 
แพรต้องขอบคุณทุกคนที่เข้ามาเม้นท์นะคะ Red heartช่วงนี้มีเพลงจีนเพราะ ๆ ออกมาหลายอัลบั้ม ยังไงก็ลองหาฟังกันดูนะคะ ช่วงนี้แพรกำลังชอบเพลงของ Jeanie Zhang 张婧 อยู่ เหลียงเหวินอินก็เพิ่งออกอัลบั้มใหม่ ยังไงลองหาเพลงมาอัพเดทกันดูนะคะ Note
 
ตอบเม้นท์  Rainbow
Bobo - พี่แพรชอบเพลง 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings) เพราะเนื้อหาเพลงเนี่ยแหล่ะค่ะ พี่แพรว่าเพลงนี้เนื้อหาดีมาก ๆ เลย Smile 开场白 (The Prologue) เป็นเพลงช้าเพลงหนึ่งของโจลินที่พี่แพรชอบมาก ๆ เนื้อหาดี Star 舞娘 (Dancing Diva) นี่พี่แพรชอบมาก ๆ ตั้งแต่ครั้งแรกที่ฟัง เพอร์เฟคอ่ะ ลงตัวทุกอย่าง ไม่แปลกที่เป็นเพลงที่ทำให้โจลินดังมาก ๆ อย่างปัจจุบัน Wink เพลง 一个人 (Alone) นี่เดี๋ยวนี้พี่แพรก็ไม่ได้ฟังแล้ว ไม่ค่อยชอบเท่าไหร่ บางครั้งฟังแล้วรู้สึกอึดอัด เหมือนอารมณ์เพลงมันกดดันอย่างบอกไม่ถูก Tongue out 非卖品 (Priceless) แปลว่ามีค่ามากจนประเมินค่าไม่ได้อ่ะค่ะ เพลงนี้เป็นอีกเพลงที่พี่แพรชอบมาก ๆ Red heart เพลง 金三角 (Golden Triangle) เป็นเพลงที่แปลกดี 55+ คนจีนบางทีก็ทับศัพท์ซะจนงงเลย Tongue out พี่แพรก็ชอบอัลบั้ม Castle มาก ๆ เหมือนกันค่ะ Red heart
 
Nan Fahrenheit - เป็นอย่างหลังก็ดีค่ะ Smile
 
KanG ..MeIXiN.. - แพรไม่เคยดูละครเรื่องนักแข่งมือพระกาฬเลยค่ะ แต่จริง ๆ แพรก็ไม่ค่อยได้ดูละครอยู่แล้ว Tongue out ดีใจที่ชอบเพลง 我不想忘记你 (I Don't Want To Forget You) และเพลง 暧昧 (Ambiguous) นะคะ Red heart 
 
Natnicha - ดีใจที่ชอบเพลง Mr.Q นะคะ Open-mouthed
 
Kam - ยินดีต้อนรับกลับมานะคะ Open-mouthed ดีใจที่ชอบเพลง Crossover ของอาซานะคะ Red rose
 
阿章 - Open-mouthed
 
NO NAME - พี่แพรก็ไม่รู้ว่าเนื้อเพลงเกี่ยวอะไรกับคำว่า Crossover Tongue out แต่ถ้าจากที่พี่แพรเข้าใจ (คิดเอาเองว่าเข้าใจ 55+) น่าจะทั้งคู่ควรจะเลิกกันน่ะค่ะ แล้วก็ไปหาคนรักคนใหม่ประมาณนั้น คือคบกันไปก็ไม่เหมาะสมแบบนี้น่ะค่ะ Sad
 
Putsa Th. - จีนกลางตุ้งใช้ตัวเขียนตัวเต็มน่ะค่ะ โดยรวมก็เหมือนกับภาษาจีนกลางแหล่ะค่ะ แต่เป็นตัวจีนตัวเต็ม แต่พี่แพรเรียนตัวจีนตัวย่อมา Tongue out ถ้าดูแค่เนื้อเพลงแล้วรู้เรื่องมั้ย ก็พอเดา ๆ ได้นะคะ แต่บางเพลงเนื้อเพลงพี่แพรก็ไม่เข้าใจเลยอ่ะค่ะ เพลงกวางตุ้งศัพท์ยากกว่าเพลงจีนกลางเยอะ แกรมม่าก็แปลก Open-mouthed พี่แพรก็ไม่ได้ดูฝนดาวตกหรอกค่ะ Embarrassed ถ้าชอบเพลงกวางตุ้งหนัก ๆ อย่างเพลงของเติ้งลี่ซินก็ฟังเพลงกวางตุ้งได้ง่ายเลยค่ะ เพลงกวางตุ้งเป็นแบบนี้แทบทุกเพลง จังหวะหนัก ๆ อารมณ์หนัก ๆ แทบทุกเพลงเลย Wink
 
iLeeJa lily - ดีจ้าน้องลี่ พี่แพรก็ชอบเพลง Crossover มาก ๆ เหมือนกันค่ะ Red heart จะบอกว่าพี่แพรฟังไม่ออกซักเพลง ท่อนที่คิดว่าฟังออกพอมาอ่านเนื้อร้องจริง ๆ แล้วก็ไม่ใช่อ่ะ มั่วไปเอง Tongue out พี่แพรก็ร้องตามไม่ทันเหมือนกันแหล่ะค่ะ 55+ พี่แพรก็ไม่เคยเรียนจีนกวางตุ้งซะด้วยสิ ปกติก็ใช้วิธีมั่ว ๆ ไปกับเพลง Don't tell anyone ปกติพี่แพรใช้เว็บนี้ทำพินอินกวางตุ้งนะคะ http://www.kawa.net/works/cantonese/canton.cgi
13.11.2009

Charlene Choi - Crossover

Sa - Er Que Yi
Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน)
Crossover (สลับคู่)

เพลงที่ 3 ในอัลบั้ม "二缺一 (Another Me)" ค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงช้า ส่วนตัวแพรชอบเพลงนี้มาก ๆ เลยนะคะ Red heart แพรชอบเนื้อร้องท่อนแรกของคอรัส "天已黑   回家正好 / ฟ้ามืดแล้ว ได้เวลากลับบ้านแล้ว" แพรอารมณ์ที่อาซาสื่ออกมาตอนร้องท่อนนี้มาก ๆ Open-mouthed ใครไม่เคยฟังเพลงนี้ก็ลองฟังดูนะคะ Wink
 

Crossover - Charlene Choi
 

跟你只是   好友的好    但其余的 彼此谁也看到

gan nei jei/ji si ho yau dik ho daan kei yue dik bei chi sui ya hon do

กับเธอเป็นแค่เพื่อนที่ดีถึงจะดี แต่ความสัมพันธ์ที่เหลือต่างคนต่างก็มองออก

 

在百货公司地牢    晚间的地铁    也会遇到   没法可逃

joi baak foh gung si dei lo maan gaan dik dei tit ya wooi yue do moot faat hoh to

ที่ห้างสรรพสินค้า รถไฟใต้ดินในตอนเย็น อาจจะพบกันโดยบังเอิญ ไม่มีทางหลีกเลี่ยงได้

 

当你跨越 黄线警告   若出错怎修补

dong nei kwa yuet wong sin ging go yeuk chut choh jam sau bo

เมื่อเธอก้าวข้ามเส้นเตือนภัยสีเหลืองไป ถ้าหากผิดพลาดจะแก้ไขได้ยังไง

 

要做梦已经不早    日常问好    无谓再吞吐

yiu jo mung yi ging bat joy au seung man ho mo wai joi tan to

อยากให้เป็นความฝันก็สายไปซะแล้ว   คำทักทายทั่ว ๆ ก็ไม่รู้จะเริ่มต้นยังไงดี

 

你别再三     凭目光倾诉

nei bit joi saam pang muk gwong king so

เธออย่ารอเวลา

 

别要让我 明白流泪真正用途

bit yiu yeung ngoh ming baak lau lui jan jing yung to

อย่าให้ฉันต้องเข้าใจทิศทางของหยดน้ำตาที่ไหลริน

 

* 天已黑   回家正好    来跟另一半去共舞

tin yi hak wooi ga jing ho loi gan ling yat boon hui gung mo

ฟ้ามืดแล้ว ได้เวลากลับบ้านแล้ว กลับไปเต้นรำกับคนที่เป็นอีกครึ่งของชีวิต

 

明知道    还拥抱    便同为痛苦倒数

ming ji do waan yung po bin tung wai tung foo do so

รู้ดีว่าถ้ายังกอดกันต่อไป ก็เหมือนกับการนับถอยหลังสู่ความเจ็บปวดพร้อมกัน

 

再一步    甚至半步    会扰乱感觉直接摔倒

joi yat bo sam ji boon bo wooi yiu luen gam gok jik jip sut do

อีกหนึ่งก้าว ถึงแม้ว่าจะเป็นเพียงแค่ครึ่งก้าว   ก็จะทำให้รู้สึกได้ถึงการร่วงหล่น

 

错下去代价很高    怎退后 你应该做到 *

choh ha hui doi ga han go jam tui hou nei ying goi jo do

หากยังทำผิดต่อไป จะต้องเจ็บปวดมากขึ้น จะถอนตัวได้ยังไง เธอควรจะทำได้

 

不要感动  才免心痛  

bat yiu gam dung choi min sam tung

ต้องไม่รู้สึกอ่อนไหวถึงจะหลีกหนีหัวใจที่เจ็บปวดได้

 

再等两三分钟   快乐便永久冰封

joi dang leung sam fan jung faai lok/ngok bin wing gau bing fung

รออีกสามนาที   ความสุขถูกแช่แข็งตลอดไป

 

自从幸福 留下我失踪    我便了解 什么不可碰

ji chung hang fuk lau ha ngoh sat jung ngoh bin liu gaai sam moh bat hoh pung

จากความสุขเหลือเพียงแค่ร่องรอยที่หายไปของฉัน ฉันเข้าใจดีว่าสิ่งไหนไม่ควรถูกสัมผัส

 

就算令我 人越遗憾 妆会越浓 (Repeat * )

jau suen ling ngoh yan yuet wai ham jong wooi yuet nung

ถึงแม้จะทำให้ฉัน ยิ่งคนรู้สึกผิดหวังก็ยิ่งมีสเน่ห์

 

这阵线不能放松     说不起爱得大勇

je jan sin bat nang fong chung/sung suet bat hei oi dak daai yung

ณ จุดนี้ไม่สามารถมองข้ามได้ ไม่สามารถบอกว่ามีความรักอย่างกล้าหาญรึเปล่า

 

为了掩饰心里 还继续跳动 (Repeat * )

wai liu yim sik sam lei/lui waan gai juk tiu dung

เพื่อสร้างเกราะป้องกัน หัวใจยังต้องเต้นต่อไป

 

chiense lyric from 5lrcgc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2552

Fiona Sit - 天国的微笑 (Heaven's Smile)

Fi - Smile
Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี)
天国的微笑 * tian guo de wei xiao / เทียนกั๋วเตอะเวยเซี่ยว
(Heaven's Smile / รอยยิ้มของสวรรค์)

เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม "Smile" ซึ่งวางแผงปลายปีที่แล้ว ผ่านไปปีนึงจน Fiona ปล่อยอัลบั้มใหม่ออกมาแล้ว แต่แพรกลับเพิ่งแปลเพลงนี้เสร็จ Tongue out เพลงนี้ก็แน่นอนว่าเป็นเพลงช้า ส่วนตัวแพรชอบเพลงนี้มากนะคะ Red heart แพรฟังแล้วรู้สึกมีความสุข ฟังสบาย ๆ ดีน่ะค่ะ แต่เพลงนี้เป็นเพลงเศร้านะคะ แพรว่าเนื้อเพลงน่าจะหมายว่าผู้ชายตายไปแล้วนะคะ เลยอยู่บนสวรรค์ Sleeping half-moon ลองฟังดูค่ะ เพลงนี้เพราะและเนื้อหาเพลงก็ดีมาก ๆ เศร้ามาก ๆ เช่นกัน Sad อ้อ ลืมบอกไปเพลงเพราะ ๆ แบบนี้เป็นอีกหนึ่งเพลงที่ Khalil Fong ฟางต้าถงแต่งทำนองให้ Fiona Sit นะคะ แล้วก็เผื่อไม่ทราบเพลงนี้เป็นเพลงกวางตุ้งนะคะ
 

tin gwok dik siu siu (The Smil - Fiona Sit
 

车欢送了隧道 天抛弃了白鹭

che foon sung liu sui do tin paau hei liu baak lo

รถยนต์บอกลาอุโมงค์ ท้องฟ้าทอดทิ้งนกกระยาง


听不到的悲哀你会否感觉到

ting bat do dik bei oi nei wooi fau gam gok do

ความเศร้าที่ไม่อาจได้ยิน เธอจะรู้สึกถึงความเศร้ารึเปล่า


天空 突然静悄 像遗下我 流浪到 某一个岛

tin hung dat yin jing chiu jeung wai ha ngoh lau long do mau yat goh do

จู่ ๆ ท้องฟ้าก็เงียบสงัด เหมือนกับทิ้งให้ฉันเดินเร่ร่อนไปยังเกาะแห่งหนึ่ง


荒草抱抱落叶 花瓣暗暗羡慕

fong cho po po lok yip fa faan am am sin mo

ทุ่งหญ้าถูกโอบกอดด้วยใบไม้ร่วง กลีบดอกไม้แอบอิจฉาอยู่เงียบ ๆ


经不了的分开你会否都懊恼

ging bat liu dik fan hoi nei wooi fau do o no

แยกจากกันไม่ได้ เธอจะหงุดหงิดรึเปล่า


开心极为深奥 就凴直觉怀念你走进了地牢

hoi sam gik wais am o jau pang jik gok waai nim nei jau jun liu dei lo

ความสุขคือสิ่งที่ลึกซึ้ง แค่ใช้ความรู้สึกคิดถึงตอนที่เธอเดินเข้าไปในป้อมปราการ


可笑 地球 繁华遗下这个叛徒

hoh siu dei kau faan wa wai ha je goh boon to

น่าหัวเราะที่โลกใบนี้เต็มไปด้วยผู้ทรยศที่รอดชีวิต


并不痛苦 我消失漆黑之中 难道会孤独

bing bat tung foo ngoh siu sat chat hak ji jung naan do wooi goo duk

ไม่เคยเสียใจ ระหว่างที่ฉันหลงทางในความมืด คงจะรู้สึกได้ถึงความเหงา


* 直觉此刻你於天国也是含着笑
jik gok chi hak nei yue tin gwok ya si ham jeuk/jue siu

รู้สึกว่าตอนนี้เธอยิ้มอย่างมีความสุขอยู่บนสวรรค์


直觉此刻我给一个宇宙忘掉了

jik gok chi hak ngoh kap yat goh yue jau mong diu liu

รู้สึกว่าตอนนี้จักรวาลที่ฉันเคยมอบให้คงถูกลืมไปหมดแล้ว


闹市借宿多一宵

naau si je suk dou yat siu

ใช้เวลาตอนกลางคืนอยู่ในเมืองให้นานขึ้นอีก


我心不再跳 恐怕有别人围绕

ngoh sam bat joi tiu hung pa yau bit yan wai yiu

หัวใจฉันไม่เต้นอีกแล้ว กลัวว่าจะมีคนอื่นมาอยู่ข้างกาย


直觉此刻戏中一个笑匠流泪了

jik gok chi hak hei jung yat goh siu jeung lau lui liu

รู้สึกว่าตอนนี้ฉากมีความสุขในละครก็คือฉากร้องไห้

自你那天走了人类变得很无聊

ji nei na tin jau le yan lei bin dak han mo liu
วันนั้นที่เธอเดินจากไป ทุกคนบนโลกนี้ก็ช่างน่าเบื่อ

 

从此起我自我亦都不见了

chung chi hei ngoh ju ngoh yik do bat gin liu

จากนี้เป็นต้นไปฉันคงมองไม่เห็นตัวตนของฉันอีก


盛世在摇 晚风在摇 多烦扰 *

sing sai joi yiu maan fung joi yiu doh faan yiu

เวลาไม่หยุดนิ่ง สายลมในตอนกลางคืนกำลังพัด รู้สึกว้าวุ่นใจเหลือเกิน


都失去了量度 他宣泄了味道

do sat hui liu leung do ta suen sit liu mei do

ไม่สามารถวัดได้ เขาทำให้กลิ่นหายไป


冰室里的忧郁你会否抒发到

bing sat lei/lui dik yau yuk nei wooi fau sue faat do

งเธอสามารถแสดงออกถึงความเศร้าในห้องน้ำแข็งได้รึเปล่า


开心极为恐怖 未能做到    怀着笑走半里路途

hoi sam dik wai hung bo mei neng jo do waai jeuk/jue siu jau boon lei/lui lo to

ความสุขคือสิ่งที่น่ากลัวซึ่งไม่สามารถทำได้   คิดไปยิ้มไปจนเดินไปถึงครึ่งทาง


只有睡眠 祈求能梦到你睡袍

ji yau sui min kei kau nang mung do nei sui po

เพียงแค่นอนหลับก็สามารถฝันถึงชุดนอนของเธอ


甚么结果 你忧心天空之中寻觅我出路 (Repeat * )

sam moh git gwoh nei yau sam tin hung ji jung cham mik ngoh chut lo

จุดจบจะเป็นยังไง ความเป็นห่วงของเธอบนท้องฟ้าจะคอยดูแลฉันตลอดการเดินทาง


已放弃世界 以安息的心 停顿了

yi fong hei sai gaai yi on sik dik sam ting dun liu

ปล่อยวางทุกอย่างบนโลกใบนี้ไปแล้ว ให้หัวใจที่หลับใหล หยุดเต้น


过去过去 风景永远炫燿

gwoh hui gwoh hui fung ging wing yun yun yiu

อดีตผ่านไปแล้ว ทิวทัศน์รอบตัวก็คอยเย้ยหยัน


大概放弃世界 我滞留何地并无重要

daai koi fong hei sai gaai ngoh jai lau hoh dei bing mo chung yiu

ปล่อยวางทุกอย่างบนโลกใบนี้ ฉันหยุดพักที่ไหนก็ไม่สำคัญ


若世间关注我越少 撩动我的痛爱也越少

yeuk sai gaan gwaan jue ngoh yuet siu liu dung ngoh dik tung ai ye yuet siu

ถ้าเรื่องราวในโลกเกี่ยวข้องกับฉันน้อยลงเท่าไหร่ ความรักที่เจ็บปวดของฉันก็ยิ่งลดน้อยลง

 

直觉此刻你於天国也是含着笑

jik gok chi hak nei yue tin gwoh ya si ham jeuk/jue siu

รู้สึกว่าตอนนี้เธอยิ้มอย่างมีความสุขอยู่บนสวรรค์


直觉此刻我的都市已是沦陷了

jik gok chi hak ngoh dek do si yi si lun ham/hei liu

รู้สึกว่าตอนนี้เมืองหลวงของฉันตกเป็นเมืองขึ้นซะแล้ว


廿四店始终通宵

ye sei dim chi jung tung siu

ร้านค้าที่เปิด 24 ชั่วโมงตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงตอนนี้ก็ยังเปิดให้บริการตลอดคืน


每一天过了 讨厌与未来缠绕

mooi yat tim gwoh liu to yim yue mei loi chin yiu

ทุกวันผ่านไปโดยไม่มีความสุขและยังรู้สึกว่าอนาคตมีแต่ความกังวลใจ


直觉此刻错失的爱会没完没了

jik gok chi hak choh sat dik oi wooi moot yuen moot liu

รู้สึกว่าตอนนี้ความรักที่หายไปจะหายไปโดยไม่มีที่สิ้นสุด


自你那天走了人类变得很无聊

ji nei na tin jau liu yan lui bin dak han mo liu

วันนั้นที่เธอเดินจากไป ทุกคนบนโลกนี้ก็ช่างน่าเบื่อ


从此起我面对自己不再笑

chung chi hei ngoh min dui ji gei bat joi siu

จากนี้เป็นต้นไปฉันคงไม่ยิ้มกับตัวเองอีกแล้ว


泪腺动摇 渗於浪潮的微笑

lui sin dung yiu sam yue long chiu dik mei siu

น้ำตากำลังไหลริน ผสมผสานไปกับรอยยิ้ม

 

chinese lyric from 5ilrc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2552

Gigi Leung - 偏见 (Prejudice)

gigi
Gigi Leung (梁咏琪 / เหลียงหย่งฉี)
偏见 * pian jian / เพียนเจี้ยน
(Prejudice / อคติ)

1 ใน 3 เพลงใหม่จากอัลบั้มรวมฮิตเพลงจีนกลาง "顺时针 (Clockwise)" ซึ่งวางแผงในปี 2005 ของ Gigi Leung เหลียงหย่งฉีค่ะ เพลงนี้เป็นหนึ่งเพลงโปรดตลอดการของแพรเลย Red heart เป็นจีนเพลงแรก ๆ ที่แพรได้ฟังด้วย Open-mouthed ตอนนั้นฟังแล้วก็ชอบมาก แต่พอแปลเพลงแล้วก็รู้สึกว่าความหมายแปลก ๆ แฮะ Tongue out แต่ยังไงก็ยังชอบเพลงนี้อยู่เหมือนเดิม Wink
สำหรับแฟนคลับโจลินจะคุ้นเคยเพลงจากอัลบั้มคอนเสิร์ตล่าสุดของโจลิน เพราะร้องเพลงนี้ด้วย Open-mouthed
 

Prejudice (Pian Jian) - Gigi Leung
 

我手心的温度    渐渐在离开

wo shou xin de wen du jian jian zai li kai

ความอบอุ่นในมือของฉัน ค่อย ๆ จากไป

 

你口中的谎言    慢慢能明白

ni kou zhong de huang yan man man neng ming bai

ถ้อยคำโกหกของเธอ ค่อย ๆ เข้าใจ

 

早知求也求不回来     即使最后只剩残骸

zao zhi qiu ye qiu bu hui lai ji shi zui shou zhi sheng can hai

รู้ดีว่าถึงพยายามฉุดรั้งไว้ก็ฉุดรั้งไว้ไม่ได้ ถึงแม้ว่าสุดท้ายจะเหลือไว้แค่ความทรงจำที่โหดร้าย

 

心不会更改    没有祝福    我明白

xin bu hui geng gai mei you zhu fu wo ming bai

หัวใจไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ ไม่มีคำอวยพร ฉันเข้าใจ

 

@ 看凋零的玫瑰    在静静发呆

kan diao ling de mei guo zai jing jing fa dai

มองดูดอกกุหลาบงดงามที่ลดจำนวนลงเรื่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ

 

朋友对我责怪    要我放得开

peng you dui wo ze guai yao wo fang de kai

เพื่อน ๆ ต่างโทษฉัน บอกให้ฉันปล่อยวางให้ได้

 

固执对我是种虐待    越爱得深越难抛开

gu zhi dui wo shi zhong nue dai yue ai de shen yue nan pao kai

สำหรับฉันความดื้อรั้นคือความผิดพลาด ยิ่งรักมากยิ่งยากที่จะลืม

 

爱是种偏见     如果可以   再重来

ai shi zhong pian jian ru guo ke yi zai chong lai

ความรักคือความอคติ ถ้าหากสามารถย้อนกลับมาอีกครั้งได้

 

* 我明白爱情已经超载   爱的完全坏了姿态

wo ming bai ai qing yi jing chao zai ai shi wan quan huai le zi tai

ฉันรู้ดีว่าความรักหมดเวลาไปแล้ว ความรักทำลายทุกอย่างจนหมด

 

你冷眼看待     就像是   种伤害

ni leng yan kan dai jiu xiang shi zhong shang hai

แววตาที่เย็นชาของเธอเป็นเหมือนกับความเจ็บปวด

 

我好像站在无人山崖    全世界都抛在外

wo hao xiang zhan zai wu ren shan yai quan shi jie dou pao zai wai

ฉันเหมือนกับยืนอยู่บนหน้าผาที่ไม่มีคน โลกทั้งใบอยู่ห่างจากฉันออกไป

 

明知你不再回来 我早已明白  (Repeat @ / * 2 times / Repeat last sentence 1 time)

ming zhi ni bu zai hui lai wo zao yi ming bai

รู้ดีว่าเธอไม่มีทางกลับมาอีกแล้ว ฉันเข้าใจดี

 

chinese lyric from 51lrcgc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2009

11.11.2009

ตอบเม้นท์ # 106

Announce
ช่วงนี้รู้สึกว่าไม่ค่อยมีคนอ่านคำแปลเพลงเท่าไหร่ ดังนั้นแพรก็แปลเพลงตามใจแพรแล้วกันนะคะ คงจะเป็นเพลงกวางตุ้งเป็นหลักแล้วล่ะค่ะ เพราะแพรต้องแปลเพลงของอาซา Open-mouthed เดี๋ยวดึก ๆ กลับมาโพสคำแปลเพลงให้นะคะ เป็นเพลงกวางตุ้ง 2 เพลง เพลงจีนกลาง (ที่เก่ามาก) 1 เพลง Wink
 
ตอบเม้นท์ Rainbow
iLeeJa lily - มีปัญหากับคนนี่เป็นอะไรที่เกิดทุกที่จริง ๆ บางทีก็เหนื่อยใจเนอะ Sad นาน ๆ ทีจะมีคนชอบฟังเพลงกวางตุ้งเหมือนพี่แพร ดีใจจัง Red heart
 
Serafena KeAi-Kawaii-Cute - ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะคะ Smile
 
Nan Fahrenheit - ส่วนตัวพี่แพรเฉย ๆ อ่ะค่ะ อยากเรียกอะไรก็เรียก เรียกพี่ก็ได้ ไม่เรียกก็ได้ บางคนเรียกพี่เพราะเป็นการแสดงความเคารพ + ให้เกียรติ บางคนเรียกพี่เพราะแค่อยากให้ตัวเองเป็นน้อง Open-mouthed 
 
tip_na tip - คนไทยหลายคนชอบเหลียงจิ้งหรูเนอะ Open-mouthed ส่วนเพลงจีนบางเพลงจะเข้าใจยากนิดนึงน่ะค่ะ เพราะเค้าเปรียบเทียบเยอะมาก ๆ แต่ฟังเพลงจีนบ่อย ๆ เดี๋ยวก็ชินไปเอง จินตนาการเยอะ ๆ แล้วจะเข้าใจความหมายเพลงจีนมากขึ้น แพรชอบเพลงจีนเพราะมันลึกซึ้งนี่แหล่ะ เนื้อเพลงไม่ได้ตีความได้แค่ความรักของชาย-หญิง แต่ตีความได้หลายแบบมาก ๆ เรียกได้ว่าเข้ากับหลาย ๆ เหตุการณ์ในชีวิตเราเลยก็ว่าได้ค่ะ Red heart 
07.11.2009

Sorry for late translation

Announce
แพรไม่ว่างจริง ๆ ต้องขอโทษด้วยนะคะ Sad ความจริงช่วงนี้แพรก็พยายามแปลเพลงเรื่อย ๆ แต่ด้วยความเป็นเพลงกวางตุ้งแพรก็เลยช้า Don't tell anyone ประกอบกับแพรอยู่ในช่วงสอบก็แปลเพลงไมได้เต็มที่ ขอบคุณทุก ๆ คอมเม้นท์นะคะ Red heart ทุกคอมเม้นท์เป็นกำลังใจให้แปลเพลงต่อไปได้มากจริง ๆ Red lips อืม  แพรจะพยายามโพสคำแปลเซ็ทใหม่อย่างช้าวันอาทิตย์นะคะ หวังว่าจะทำได้ Open-mouthed
 
Pomko Space - ตอนอยู่ที่นู่นใช้เน็ตมหาลัยแต่ต้องจ่ายตังค์นะคะ ไม่ได้ใช้ฟรี Sad เดี๋ยวนี้เว็บฝากไฟล์หลาย ๆ ก็ใช้โปรแกรมดาวน์โหลดช่วยโหลดได้นะคะ mediafire ก็ใช้ได้เหมือนกัน แต่เว็บจีนเดี๋ยวนี้เค้าจะอัพที่ rayfile เว็บนี้บังคับให้โหลดโปรแกรมอยู่แล้วเวลาจะโหลดไฟล์ แต่โปรแกรมก็ดีอ่ะค่ะ โหลดเร็วดีด้วย แล้วก็ resume ได้ด้วย Wink 林夕 หลินซีนี่แต่งเพลงเยอะมากจริง ๆ ค่ะ อย่างในเพลง 作词人的错 (Lyricist's Fault) ของ Twins ยังมีชื่อหลินซีอยู่ในเพลงเลยค่ะ Tongue out
 
Serafena KeAi-Kawaii-Cute - เพลง 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings) เศร้ามาก ๆ เลยเนอะ Crying เหมือนเป็นเพลงภาคต่อของ 妥协 (Compromise) จริง ๆ ด้วย Smile
03.11.2009

Jolin Tsai - 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings)

Butterfly
Jolin Tsai (蔡依林 / ไช่อี้หลิน)
你快乐我内伤 * ni kuai le wo nei shang / หนี่คว่ายเล่อหว่อเน่ชาง
(You Hurt My Feelings / ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด)

เพลงที่ 9 ในอัลบั้ม "花蝴蝶 (Butterfly Jolin)" เพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรเลย Red heartและนี่ก็เป็นอีกเพลงที่ 林夕 หลินซี เป็นคนแต่งเนื้อเพลง
ความจริงคำว่า 内伤 แปลว่าช้ำในนะคะ แต่แพรไม่ชอบคำนี้เวลาแปลออกมาเป็นภาษาไทยแพรเปลี่ยนเป็นเจ็บปวดแทน Tongue out เนื้อเพลงอาจจะเข้าใจยากนิดนึง คือเนื้อหาหลัก ๆ ก็คือผู้ชายมีคนใหม่และก็อยากจะเลิกกับโจลิน ซึ่งผู้ชายก็แสดงออกเหลือเกินว่าอยากจะเลิก โจลินก็เลยรู้สึกเหมือนประมาณว่าการที่ฝ่ายชายแสดงออกว่ามีความสุขที่จะเลิกกันเนี่ยมันทำให้เธอเจ็บปวด Sad ส่วนตัวแพรชอบเพลงนี้ตรงการใช้คำ แพรว่าใช้คำเกินจริงได้ดี เสียดสีดีอ่ะค่ะ Open-mouthed อ่านเนื้อเพลงแล้วสงสัยก็ถามแพรได้นะคะ
 

你快乐我内伤 (You hurt my feelings) - Jolin Tsai

 

来不及爱到平淡   就要告别你狂热的纠缠

lai bu ji ai dao ping dan jiu yao gao bie ni kuang re de jiu chan

ไม่ทันไรความรักก็จืดจางได้เวลาบอกลาความกังวลที่บ้าคลั่งของเธอ

 

我还在享受 爱得提心吊胆    你这个人忽然再与我无关

wo hai zai xiang shou ai de ti xin tiao dan ni zhe ge ren hu ran zai yu wo wu guan

ฉันยังคงสัมผัสได้ถึงความรักที่เดินทางมาถึงตอนจบและจู่ ๆ เธอก็ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉันอีก

 

来不及甘苦共享    我就变成你和她的负担

lai bu ji gan ku gong xiang wo jiu bian cheng ni he ta de fu dan

ไม่ทันไรก็รับรู้ถึงทั้งรสหวานและขม  ฉันก็กลายเป็นภาระของเธอกับผู้หญิงคนนั้น

 

你要我原谅     我无法抵抗

ni yao wo yuan liang wo wu fa di kang

เธออยากให้ฉันยกโทษให้ ฉันก็ไม่สามารถรั้งเธอไว้ได้

 

你却忍不住心花怒放

ni que ren bu zhu xin hua nu fang

แต่เธอกลับห้ามตัวเองไม่ให้ดีใจจนออกนอกหน้าไม่ได้

 

@ 你的快乐让我内伤    表情细胞已经死亡

ni de kuai le rang wo nei shang biao qing xi bao yi jing si wang

ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด เซลล์แสดงความรู้สึกของฉันได้ตายด้านไปแล้ว

 

所以笑得比哭还难看

suo yi xiao de bi ku hai nan kan

ดังนั้นเวลายิ้มจึงดูน่าเกลียดยิ่งกว่าเวลาร้องไห้

 

我的大方让你释放    你不用像囚犯逃亡

wo de da fang rang ni shi fang ni bu yong xiang qiu fan tao wang

ความมีใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ เธอไม่เห็นต้องแสดงออกราวกับนักโทษหนีตาย

 

难道爱过我是场苦难 @

nan dao ai guo wo shi chang ku nan

หรือว่าตอนที่เธอรักฉันนั้นเป็นช่วงเวลาที่โหดร้ายมากสำหรับเธอ

 

来不及爱到平淡    我就变成你和她的负担

lai bu ji ai dao ping dan wo jiu bian cheng ni he ta de fu dan

ไม่ทันไรความรักก็จืดจาง ฉันก็กลายเป็นภาระของเธอกับผู้หญิงคนนั้น

 

你要我原谅     我无法抵抗

ni yao wo yuan liang wo wu fa di kang

เธออยากให้ฉันยกโทษให้ ฉันก็ไม่สามารถรั้งเธอไว้ได้

 

你却忍不住心花怒放 (Repeat @ )

ni que ren bu zhu xin hua nu fang

แต่เธอกลับห้ามตัวเองไม่ให้ดีใจจนออกนอกหน้าไม่ได้

 

是你火中送炭   我还能怎样

shi ni huo zhong song tan wo hai neng zen yang

คือเธอที่ร้อนรนอยากเดินจากไป แล้วฉันจะทำอะไรได้

 

你的快乐让我内伤     我的自尊快将死亡

ni de kuai le rang wo nei shang wo de zi zun kuai jiang si wang

ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด ความภูมิใจในตัวเองของฉันกำลังจะตายจากไป

 

只为你不肯假装悲伤

zhi wei ni bu ken jia zhuang bei shang

เพียงเพราะเธอไม่ยอมแม้แต่จะแกล้งทำเป็นว่าเธอก็รู้สึกเสียใจเหมือนกัน

 

我的大方让你释放     我眼看你洒脱逃亡

wo de da fang rang ni shi fang wo yan kan ni sa tuo tao wang

ความใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ ฉันมองเห็นเธอหนีตายอย่างมีความสุข

 

眼泪已在你眼中埋葬

yan lei yi zai ni yan zhong mai zang

น้ำตาถูกฝังไปแล้วในดวงตาของเธอ

 

chinese lyric from 51lrcgc

แปบไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน 2552

eVonne Hsu - 失眠 (Insomnia)

eVonne - Love Extreme
Evonne Hsu (许慧欣 / สูฮุ่ยซิน)
失眠 * shi mian / ชือเหมียน
(Insomnia / นอนไม่หลับ)

แพรก็ไม่ได้แปลเพลงของ eVonne มานานมาก ๆ แล้ว Smile เพลงนี้เป็นเพลงในอัลบั้มล่าสุด "爱极限 (Love * Over = Lover)" ซึ่งวางแผงเดือนพฤษภาคมปีนี้ค่ะ เพลงที่แพรแปลเป็นเพลงช้าและก็เพลงที่ตัดเป็นซิงเกิ้ลโปรโมทอัลบั้มนี้ด้วย Wink เพลงนี้คนแต่งเนื้อร้องคือ 林夕 หลินซี อีกแล้ว Tongue out ความจริงหลาย ๆ เพลงที่แพรชอบหลินซีเนี่ยแหล่ะเป็นคนแต่งเนื้อร้อง ไม่เว้นแม้แต่เพลง 红豆 (Red Bean) ของหวังเฟย Faye Wong Red rose
กลับมาที่เพลง 失眠 (Insomnia) กันต่อ เพลงนี้เนื้อเพลงแอบงง ๆ นะคะ Don't tell anyone แพรแปลเองก็งงเอง แต่แพรชอบเพลงตรงท่อนที่ร้องว่า "时间万岁 证明和你不配 เวลาผ่านมานาน สุดท้ายก็พิสูจน์แล้วว่าฉันกับเธอไม่เหมาะสมกัน" เพราะท่อนนี้ท่อนเดียวแหล่ะค่ะที่ทำให้แพรแปลเพลงนี้ Wink ใครไม่เคยฟังลองฟังดูนะคะ เพลงนี้เพราะดีค่ะ Red heart
 

失眠 (Insomnia) - eVonne Hsu

 

拥着温暖的棉被    想着冰冷的甜美

yong zhe wen nuan de mian bei xiang zhe bing leng de tian mei

กอดผ้านวมที่อบอุ่น นึกถึงความหวานซึ้งที่หนาวเหน็บ

 

用尽力气快点睡    反而累得不能睡

yong jin li qi kuai dian shui fan er lei de bu neng shui

ใช้พลังทั้งหมดเพื่อให้ตัวเองหลับ แต่กลับทำให้เหนื่อยจนนอนไม่หลับ

 

枕头保留你气味    眼眶失去你点缀

zhen tou bao liu ni qi wei yang kuang shi qu ni dian zhui

ที่หมอนยังคงมีกลิ่นลมหายใจของเธอ แต่ในแววตากลับสูญเสียความทรงจำของเธอไป

 

只愿工作的汗水     能够冲淡我眼泪

zhi yuan gong zuo de han shui neng gou chong dan wo yan lei

มีเพียงแค่หยาดเหงื่อจากการทำงานหนักที่สามารถทำให้น้ำตาของฉันจางหายไป

 

* 时间万岁    我总会无力伤悲

shi jian wan sui wo zong hui wu li shang bei

เวลาผ่านมานาน ฉันมักจะเจ็บปวดจนหมดแรง

 

梦幻一场    不是为了午夜梦回

meng huan yi chang bu shi wei le wu ye meng hui

ฝันหวานหนึ่งครั้ง แต่ก็ไม่ใช่เพื่อให้ฝันหวานทั้งวันทั้งคืน

 

时间万岁     证明和你不配

shi jian wan sui zheng ming he ni bu pei

เวลาผ่านมานาน สุดท้ายก็พิสูจน์แล้วว่าฉันกับเธอไม่เหมาะสมกัน

 

感情受伤      不该连累 眼圈发黑 *

gan qing shou shang bu gai lian lei yan quan fa hei

ความรักที่ต้องเจ็บปวด ไม่ควรทำให้รู้สึกเหนื่อย ขอบตาคล้ำเพราะนอนไม่หลับ

 

不断轮回的玫瑰    憔悴过后是妩媚

bu duan lun hui de mei gui qiao cui guo hou shi wu mei

ดอกกุหลาบที่ตายแล้วเกิดใหม่อย่างไม่มีวันสิ้นสุด หลังจากเหนื่อยล้าก็กลับมางดงามอีกครั้ง

 

想念带来了约会    失眠逼出了体会 (Repeat * )

xiang nian dai lai le yue hui shi mian bi chu le ti hui

ความคิดถึงทำให้เกิดการนัดเดทกับการนอนไม่หลับ

 

如果真不能睡     该清醒着面对

ru guo zhen bu neng shui gai qing xing zhe mian dui

ถ้าหากนอนไม่หลับจริง ๆ ก็ควรจะตื่นขึ้นมาเผชิญหน้ากับความจริง

 

沉醉在美化的过去   是种罪

chen zui zai mei hua de guo qu shi zhong zui

หมกมุ่นอยู่กับอดีตที่สวยงามคือบาปอย่างหนึ่ง

 

还得为明天预备    还没有条件崩溃

hai dei wei ming tian yu bei hai mei you tiao jian beng kui

ยังต้องเตรียมตัวเพื่อวันพรุ่งนี้ ไม่ใช่ทุกเรื่องราวจะล้มเหลวไปซะหมด

 

失眠就换上新的香水

shi mian jiu huan shang xin de xiang shui

แค่เปลี่ยนให้การนอนไม่หลับกลายเป็นน้ำหอมกลิ่นใหม่

 

时间万岁    我总会无力伤悲

shi jian wan sui wo zong hui wu li shang bei

เวลาผ่านมานาน ฉันมักจะเจ็บปวดจนหมดแรง

 

梦幻一场    不是为了午夜梦回

meng huan yi chang bu shi wei le wu ye meng hui

ฝันหวานหนึ่งครั้ง แต่ก็ไม่ใช่เพื่อให้ฝันหวานทั้งวันทั้งคืน

 

时间万岁     证明和你不配

shi jian wan sui zheng ming he ni bu pei

เวลาผ่านมานาน สุดท้ายก็พิสูจน์แล้วว่าฉันกับเธอไม่เหมาะสมกัน

 

眼泪无知     欲睡又醒 陈旧玫瑰

yan lei wu zhi yu shui you xing chen jiu mei gui

น้ำตาไม่ช่วยอะไร อยากหลับก็กลับตื่น ดอกกุหลาบที่ล้าสมัย

 

chinese lyric from 5ilrc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน 2552

Vivian Hsu - 我的烦恼是你 (My Trouble Is You)

Vivian Hsu - henhenai
Vivian Hsu (徐若瑄 / สวี่รั่วซวน)
我的烦恼是你 * wo de fan nao shi ni / หว่อเตอะฝานหน่าวชื่อหนี่
(My Trouble Is You / ความกังวลใจของฉันคือเธอ)

ไม่ได้แปลเพลงของวิเวียนมานานมากแล้ว วิเวียนเองก็ไม่มีผลงานเพลงใหม่ ๆ เลย Sad เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม "狠狠爱 (Love Unreservedly)" ซึ่งวางแผงปี 2005 เก่ามากแล้วล่ะค่ะ ตั้งแต่สมัยแพรเริ่มฟังเพลงจีนใหม่ ๆ นู่นเลย Tongue out แน่นอนว่าตอนนั้นแพรฟังภาษาจีนไม่ออก แต่รู้สึกว่าหลาย ๆ คนที่ฟังเพลงจีนสมัยนั้นจะพูดถึงเพลงนี้กันว่าเพลงนี้เพราะ แพรฟังแล้วก็เพราะดีค่ะ Open-mouthed วันนี้ก็หยิบเอาเพลงนี้มาแปล เป็นเพลงที่เนื้อเพลงดีเพลงหนึ่งเลยล่ะค่ะ Note
  

我的烦恼是你 (My Trouble Is You) - Vivian Hsu

 

早过了那样的年纪    爱上一个人 说不出任何的道理

zao guo le na yang de nian ji ai shang yi ge ren shuo bu chu ren he dao li

ผ่านช่วงวัยรุ่นมานานแล้ว รักใครซักคนแบบไม่มีเหตุผล

 

我真的看见你心中    让我爱上的 天真和勇气

wo zhen de kan jian ni xin zhong rang wo ai shang de tian zhen he yong qi

ฉันเข้าใจหัวใจเธอจริง ๆ นะ จึงทำให้ฉันหลงรักในความไร้เดียงสาและความกล้าหาญของเธอ

 

真的不想去改变你   就算我受了委屈

zhen de bu xiang qu gai bian ni jiu suan wo shou le wei qu

ไม่อยากเปลี่ยนแปลงเธอเลยจริง ๆ ถึงแม้ว่าฉันจะรู้สึกผิด

 

想着你   小雨滴     攀悬屋檐不肯放弃

xiang zhe ni xiao yu di pan xuan wu yan bu ken fang qi

คิดถึงเธอ น้ำฝนหยดเล็ก ๆ เมื่อจับหลังคาบ้านไว้แล้วก็ไม่อยากปล่อย

 

不后悔   不流泪   我让你的   你却都不了解

bu hou hui bu liu lei wo rang ni de ni qu dou bu liao jie

ไม่เสียใจ ไม่ร้องไห้ สิ่งที่ฉันยอมให้เธอ เธอกลับไม่เข้าใจ

 

我的烦恼 想不到是你

wo de fan nao xiang bu dao shi ni

ความกังวลใจของฉัน คิดไม่ถึงจริง ๆ ว่าจะเป็นเธอ

 

我转身就不再在意

wo zhuan shen jiu bu zai zai yi

ฉันหันหลังกลับ  แล้วก็จะไม่แคร์อีกต่อไป

 

谁对我误会   或是糟透的天气    我呼吸就能忘记

shei dui wo wu hui huo shi zao tou de tian qi wo hu xi jiu neng wang ji

ใครจะเข้าใจฉันผิด หรืออากาศจะแย่แค่ไหน แค่ฉันหายใจก็จะลืมทุกอย่าง

 

做错的过去 生活总要继续

zuo cuo de guo qu sheng huo zong yao ji xu

อดีตที่ทำผิดพลาด ชีวิตก็ยังต้องดำเนินต่อไป

 

我要你放心往前去    你却以为我只爱我自己

wo yao ni fang xin wang qian qu ni que yi wei wo zhi ai wo zi ji

ฉันอยากให้เธอเดินหน้าต่อไป ไม่ต้องกังวล แต่เธอกลับนึกว่าฉันรักแต่ตัวเอง

 

* 想着你   小雨滴     攀悬屋檐不肯放弃

xiang zhe ni xiao yu di pan xuan wu yan bu ken fang qi

คิดถึงเธอ น้ำฝนหยดเล็ก ๆ เมื่อจับหลังคาบ้านไว้แล้วก็ไม่อยากปล่อย

 

不后悔   不流泪   我让你的   你却都不了解

bu hou hui bu liu lei wo rang ni de ni qu dou bu liao jie

ไม่เสียใจ ไม่ร้องไห้ สิ่งที่ฉันยอมให้เธอ เธอกลับไม่เข้าใจ

 

Oh 我的烦恼    你怎么想的到 是你 *

Oh wo de fan nao ni zen me xiang de dao shi ni

โอ้ ความกังวลใจของฉัน เธอจะรู้รึเปล่าว่าคือเธอ

 

我不想诉苦     因为我知道 能给你幸福  (Repeat * )

wo bu xiang su ku yin wei wo zhi dao neng gei ni xing fu

ฉันไม่อยากคร่ำครวญ เพราะฉันรู้ดีว่าฉันสามารถทำให้เธอมีความสุขได้

 

你怎么想不到    我的烦恼     你真的想不到    是你

ni zen me xiang bu dao wo de fan nao ni zhen de xiang bu dao shi ni

ทำไมเธอถึงคิดไม่ถึงว่าความกังวลใจของฉัน เธอคิดไม่ถึงจริง ๆ ว่า คือเธอ

 

chinese lyric from 51lrcgc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน  2552

ตอบเม้นท์ # 105

Announce
Pomko Space - ดีใจที่ชอบเพลง Love & Love นะคะ Open-mouthed ส่วน Index ที่แพรทำไว้ก็ให้คนหาคำแปลเพลงได้ง่าย ๆ แหล่ะค่ะ Smile แต่ก็อาจจะต้องรู้ชื่อเพลงเป็นภาษาจีนหรือไม่ก็ชื่อเพลงภาษาอังกฤษ
ส่วนเรื่องเกี่ยวกับเน็ตคนจีนนี่ เน็ตเค้าเร็วค่ะ ตอนแพรไปอยู่แพรอยู่หอในมหาลัย แพรก็ใช้เน็ตที่มหาลัยเค้าทำให้ไว้ แล้วเราก็จ่ายเป็นเงินเป็นรายชั่วโมงอ่ะค่ะ ซื้อเป็นบัตร มี username กับ password ให้ แพรจำไม่ได้ว่า 100 หยวนเนี่ยใช้ได้กี่ชั่วโมง แต่ก็ใช้ได้นานอยู่เหมือนกัน แต่เน็ตเค้าเร็วอ่ะค่ะ พายุไต้ฝุ่นเข้ายังเล่นเน็ตได้ปกติเลยอ เมืองไทยเหรอ ฝนตกหนักเข้าหน่อยเน็ตช้า เน็ตพังซะงั้น Tongue out 
แต่คนไทยเดี๋ยวนี้ก็เน็ตเร็วกันทั้งนั้น ถ้าแพรอัพเอ็มวีไฟล์เล็ก ๆ ดูไม่ชัด เค้าก็ไม่ชอบกัน เห็นมีแต่คนอยากไฟล์ชัด ๆ กันแล้วแสดงว่าคนส่วนมากเน็ตเร็วกันแล้วอ่ะค่ะ Wink แต่เอ็มวีที่แพรอัพก็ถือไฟล์ไม่ใหญ่แล้วนะคะ เดี๋ยวนี้เอ็มวีไฟล์ละ 300 MB ซึ่งส่วนตัวแพรไม่ชอบ แพรว่าไฟล์ใหญ่เกิน เปลืองพื้นที่เก็บไฟล์ 55+ มันใหญ่เว่อร์ไปหน่อย ขนาดไฟล์เท่ากับ series ตอนนึงเลย Confused แพรโหลดมาก็มักจะแปลงไฟล์อีกทีอยู่ดี Tongue out
31.10.2009

ตอบเม้นท์ # 104

Announce
คืนวันพรุ่งนี้แพรตั้งใจจะโพสคำแปลเพลงเซ็ทใหม่ให้นะคะ Open-mouthed ช่วงนี้แพรไม่ว่างจริง ๆ ต้องขอโทษที่แปลเพลงช้ามาก ๆ ... ถ้าจะพูดให้ถูกคือยังไม่ได้เริ่มแปลเพลงเลยต่างหาก Tongue out
ขอบคุณทุกคนที่ยังแวะเข้ามาอ่านคำแปลเพลง และขอบคุณมาก ๆ สำหรับคนที่โพสคอมเม้นท์นะคะ Red heart
ช่วงนี้มีเพลงใหม่ ๆ เรื่อย ๆ ถ้าอยากฟังเพลงใหม่ วันนี้แพรแนะนำเพลงนี้ไว้ในบล๊อก Rachel Liang (梁文音) - 哭过就好了(Cry Then You'll Feel Better) สนใจอยากลองฟังก็ไปฟังได้ที่นี่นะคะ Wink http://www.wretch.cc/blog/sugarfairy/33631523
 
ตอบเม้นท์ Pizza
chinbi - bu yong xie Smile
 
พัชรีวัลย์ อุ่นฟอง - ถ้าหาชื่อเพลงใน index ไม่เจอก็แปลว่าไม่มีค่ะ Open-mouthed สองเพลงนั้นแพรก็ไม่รู้จักด้วยอ่ะค่ะ
 
Nan Fahrenheit - อายุ 24 ค่ะ
 
iLeeJa lily - จางเส้าหานมีข่าวทะเลาะกับคุณแม่ไงคะ ออกจะดัง เว็บข่าวในเมืองไทยยังแปลข่าวเลย Open-mouthed เป็นอีกหนึ่งตัวอย่างที่ว่าเวลาเราผิดพลาดหรือมีเรื่องแย่ ๆ เรื่องแบบนี้จะโด่งดังกว่าเวลาเราทำตัวดี ๆ Confused เพลงของอาซาเพราะจริง ๆ แหล่ะ ไม่ได้ลำเอียงเลยนะคะ Tongue out เพลงเพราะดีจริง ๆ แหล่ะ ไม่เคยผิดหวังเลย Red heart สำหรับเพลงจีนกลางกับเพลงกวางตุ้งเนื้อเพลงจะไม่เหมือนกันน่ะค่ะ แฟนคลับทวินส์เคยบอกว่าถ้าร้องเพลงกวางตุ้งเป็นภาษาจีนกลางมันจะเสียงแปลก ๆ ก็เลยต้องเนื้อร้องจีนกลางใหม่ พี่แพรก็ไม่รู้เหมือนกันแต่ส่วนตัวพี่แพรว่าเป็นที่แกรมม่าอ่ะค่ะ เพลงกวางตุ้งภาษามันจะแปลกกว่าเพลงจีนกลาง รู้แต่ภาษาจีนกลางมันก็อ่านแล้วงง ๆ Tongue out แล้ววัฒนธรรมด้วย เนื้อหาในเพลงก็ต่างกันมาก ๆ อยู่แล้ว
 
Putsa Th. - เพลง 朋友 (Friend) นี่ทุกคนที่เรียนภาษาจีนต้องเคยฟังแน่นอน ตอนพี่แพรเรียนภาษาจีนอาจารย์ถึงขนาดเปิดเอ็มวีเพลงนี้ให้ดูเลยทีเดียว Open-mouthed เป็นเพลงที่เนื้อเพลงไม่ยาก ความหมายก็ดี แล้วก็ร้องเป็นคำ ๆ เหมาะกับคนเรียนภาษาจีนมาก ๆ Smile
 
Pomko Space - Hannah Kim จินไห่ซิน นี่เป็นลูกครึ่งจีนเกาหลีนะคะถ้าจำไม่ผิด เธอเกิดที่เมืองจีน แต่แน่นอนว่าพูดภาษาเกาหลีได้ด้วย Open-mouthed เธอเป็นดาราจีนเลยอ่ะค่ะ รู้สึกจะเป็นพิธีกรอะไรแบบนี้ด้วย Smile แพรดีใจที่ชอบเพลง 爱得起 (Give Love) นะคะ Red heart
27.10.2009

ตอบเม้นท์ # 103

Announce
ยังไม่ว่างแปลเพลงเพิ่มเลยค่ะ รออีกหน่อยนะคะ Smile แพรแวะมาขอบคุณทุก ๆ คนสำหรับคอมเม้นท์นะคะ ใครยังไม่เคยเม้นท์คุยกันเลย ว่าง ๆ ก็เม้นท์บ้างนะคะ Open-mouthed
ช่วงนี้มีเพลงใหม่ ๆ ออกมาเรื่อย ๆ เลยนะคะ ช่วงปลายปีแล้วด้วยแหล่ะ นักร้องมักจะออกอัลบั้มกันช่วงนี้แหล่ะ ยังไงก็ลองหาเพลงใหม่ ๆ ฟังกันดูนะคะ Note
อืม พูดถึงเพลง แพรเปิดบล๊อกใหม่อัพเพลงวันละเพลง คือจะแนะนำเพลงให้ฟังวันละเพลง คิดว่าน่าจะเป็นเพลงเก่า ๆ ซะส่วนมากนะคะ Tongue out ถ้าอยากลองฟังเพลงเก่า ๆ หรือเพลงเพราะ ๆ ที่แพรชอบฟังแต่คนอื่นไม่ค่อยฟังกันก็ลองแวะไปที่บล๊อกใหม่ได้นะคะ Open-mouthed http://www.wretch.cc/blog/sugarfairy มีเพลงให้ฟังออนไลน์ และก็ถ้าชอบก็มีลิ้งค์ให้ดาวน์โหลดด้วยค่ะ Rainbow
สำหรับเพลงใหม่ก็แน่นอนว่ายังคงอัพเดทให้เหมือนเดิมที่ wayoutmusic Wink
 
ตอบเม้นท์ Sun
Putsa Th. - คนชอบละครเรื่อง It Started With A Kiss เยอะมาก ๆ Open-mouthed แต่พี่แพรไม่เคยดู Tongue out
 
Nan Fahrenheit - ดีใจที่ชอบคำแปลเพลง 忠于原味 (Loyal to the Original Taste) นะคะ Open-mouthed แพรพยายามแปลให้น่ารัก ๆ เต็มที่เลยค่ะ เพราะเพลงนี้น่ารักดี Red rose
 
NO NAME - เป็นคนแรกที่ไปทานขนมที่พี่แพรแนะนำ Open-mouthed ขอบคุณมาก ๆ เลยนะคะ Red heart สำหรับคำติชมเดี๋ยวพี่แพรจะไปบอกพี่สาวให้ Wink
 
Thip and Thip - thanks for you comments Smile
 
อิศราภรณ์ - สวัสดีค่ะ อายุ 11 ปีเองนะเนี่ย ชอบฟาเรนไฮต์ซะด้วย Smile ดีใจที่ชอบคำแปลเพลง 孤单摩天轮 (Lonely Ferris Wheel) นะคะ และพี่แพรก็ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์ด้วยนะคะ อายุแค่นี้ยังรู้จักเม้นท์เป็นกำลังใจให้พี่แพร พี่แพรขอบคุณมาก ๆ นะคะ Red heart
 
Pomko Space - ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์ค่า Red heart ตอนแพรได้อ่านเนื้อเพลง 二缺一 (Two Missing One) ครั้งแรกแพรก็ชอบมาก ๆ เลยล่ะค่ะ เป็นเพลงที่เนื้อหาดีมาก ๆ เหมาะกับอากิลอาซา แพรชอบท่อนที่บอกว่า "ถ้าไม่ได้สร้างทุกอย่างมาด้วยกันกับเธอ วันนี้ฉันคงไม่รู้แย่จนอยากตายแบบนี้หรอก" แพรชอบมาก ๆ เลย วงทวินส์ผ่านอะไรด้วยกันมาเยอะมาก ๆ โดนคนว่า โดนคนดูถูกมาเยอะมากจริง ๆ อากิลอาซาก็สู้ด้วยกันมาตลอด Open-mouthed
 
iLeeJa lily - หวัดดีค่ะน้องลี่ หายไปนานเลยเนอะ Open-mouthed อัลบั้มล่าสุดของแอมเบอร์พี่แพรว่าเน้นเพลงเร็วมากไปหน่อยซึ่งเพลงเร็วมีข้อเสียตรงที่คนฟังจะไม่ค่อยอินตาม ส่วนเพลงช้าก็เรื่อย ๆ เนอะ ฟังได้ แต่ไม่เพราะมากเมื่อเทียบกับเพลงของนักร้องคนอื่น ๆ ... ส่วนเจ๊จางเส้าหานนี่สถาการณ์น่าเป็นห่วง ยอดขายอัลบั้มไม่ดีเลย สัปดาห์ล่าสุดก็ตกชาร์ทไปแล้ว ข่าวที่เกิดขึ้นเนี่ยมีผลกระทบมากจริง ๆ มากถึงขนาดเจ๊จางแทบไม่ได้โปรโมทอัลบั้มที่ไต้หวันเลยอ่ะ แย่มากจริง ๆ Sad ช่วงนี้นักร้องที่พี่แพรชอบมีแต่เรื่องไม่มีค่อยดีทั้งนั้นเลย ไม่รู้ทำไม Confused
 
LoukKed - นานน๊านจะมีคนบอกว่าชอบเพลงของแอมเบอร์ ดีใจจัง Open-mouthed ว่าง ๆ แพรจะแปลเพลงในอัลบั้มแรกของแอมเบอร์มาฝากนะคะ แต่ต้องรอแพรว่างจริง ๆ Tongue out และก็ดีใจที่ชอบเพลง 红豆 (Red Bean) นะคะ Red heart
 
อาย - สวัสดีค่ะคุณอาย เพลง 红豆 (Red Bean) นี่เพราะมาก ๆ เลยเนอะ แพรเองก็ชอบตั้งแต่เวอร์ชั่นของหวังเฟยแล้ว ฟังครั้งแรกเมื่อหลายปีก่อน ชอบมากจริง ๆ พอฟางต้าถงเอามาคัฟเวอร์แพรก็ยิ่งชอบเพลงนี้ เวอร์ชั่นของฟางต้าถงนุ่มนวล อ่อนโยนดี เพราะไปอีกแบบ Open-mouthed
 
นู๋เหมียว - ดีใจที่ชอบเพลง 情歌 (Love Song) นะคะ  พยายามเข้า อีกหน่อยก็แปลเพลงเองได้ แล้วก็เปิดบล๊อกแปลเพลงแบบพี่แพรเลย Open-mouthed
20.10.2009

Khalil Fong - Red Bean (红豆)

Timeless
Khalil Fong (方大同 / ฟางต้าถง)
Red Bean (ถั่วแดง)

เพลงนี้น่าจะเป็นเพลงเดี่ยวเพลงแรกของฟางต้าถงที่แพรแปล เพลงนี้เป็นเพลงคัฟเวอร์เพลง 红豆 (Red Bean) ของ Faye Wong หวังเฟย เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มล่าสุด "Timeless (可啦思刻)" ซึ่งเป็นอัลบั้มคัฟเวอร์ทั้งอัลบั้มเลย Hot
สำหรับเพลง 红豆 (Red Bean) นี่เป็นเพลงโปรดของแพรอยู่แล้วล่ะค่ะ Red heart เวอร์ชั่นของฟางต้าถงก็ร้องได้เพราะดี แพรเลือกเวอร์ชั่นนี้มาแปลให้ได้รู้ความหมายกัน Open-mouthed
อืม ถั่วแดง นี่รู้จะเป็นสัญลักษณ์แห่งความรักอะไรประมาณนี้นะคะ อยู่ในตำนานเรื่องหนุ่มเลี้ยงวังกับสาวทอผ้านั่นแหล่ะค่ะ ใครสนใจก็ลองศึกษารายละเอียดเองนะคะ Smile
 

Red Bean (Mandarin Version) - Khalil Fong
 

还没好好地感受    雪花绽放的气候

hai mei hao hao de gan shou xue hua zhan fang de qi hou

ยังไม่ทันดื่มด่ำกับรู้สึกดี ๆ บรรยากาศเวลาที่เกล็ดหิมะโปรยปราย

 

我们一起颤抖   会更明白    什么是温柔

wo men yi qi chan dou hui geng ming bai shen me shi wen rou

เมื่อพวกเรารู้สึกหนาวจนตัวสั่น แล้วจะเข้าใจมากขึ้น ว่าอะไรคือความอบอุ่น

 

还没跟你牵着手    走过荒芜的沙丘

hai mei gen ni qian zhe shou zou guo huang wu de sha qiu

ยังไม่ทันได้จับมือเธอและเดินข้ามผ่านทะเลทรายที่อ้างว้างด้วยกัน

 

可能从此以后   学会珍惜    天长和地久

ke neng cong ci yi hou xue hui zhen xi tian chang he di jiu

บางทีหลังจากตอนนี้ จะเห็นคุณค่าของการอยู่ด้วยกันตลอดไปมากยิ่งขึ้น

 

* 有时候    有时候     我会相信一切有尽头

you shi hou you shi hou wo hui xiang xin yi qie you jin tou

บางครั้ง บางครั้ง ผมเชื่อว่าทุกอย่างมีจุดจบ

 

相聚离开    都有时候    没有什么会永垂不朽

xiang ju li kai dou you shi hou mei you shen me hui yong chui bu xiu

อยู่ด้วยกัน แยกจากกัน สามารถเกิดขึ้นได้ทั้งนั้น ไม่มีอะไรที่จะคงอยู่ตลอดไป

 

可是我有时候    宁愿选择留恋不放手

ke shi wo you shi hou ning yuan xuan ze liu lian bu fang shou

แต่ว่ามีบางครั้งที่ผมเต็มใจเลือกที่จะรักต่อไป ไม่ยอมปล่อยมือคุณไป

 

等到风景都看透    也许你会陪我 看细水长流 *

deng dao feng jing dou kan tou ye xu ni hui pei wo kan xi shui chang liu

รอให้บรรยากาศรอบข้างชัดเจนมากกว่านี้ บางทีคุณอาจจะอยู่เคียงข้างผมตลอดไป

 

还没为你把红豆     熬成缠绵的伤口

hai mei wei ni ba hong dou ao cheng chan mian de shang kou

ยังไม่ทันเอาถั่วแดงมาพอกเป็นบาดแผลที่อารมณ์อ่อนไหวให้คุณ

 

然后一起分享    会更明白     相思的哀愁

ran hou yi qi fen xiang hui geng ming bai xiang si de ai chou

จากนั้นแบ่งปันกันและกัน แล้วจะเข้าใจความโหดร้ายของความคิดถึงมากยิ่งขึ้น

 

还没好好地感受     醒著亲吻的温柔

hai mei hao hao de gan shou xing zhe qin wen de wen rou

ยังไม่ทันได้รู้สึกถึงความอ่อนโยนของจูบ

 

可能在我左右    你才追求     孤独的自由 (Repeat * 2 times)

ke neng zai wo zuo you ni cai zhui qiu gu du de zi you

บางทีเวลาอยู่ใกล้ ๆ ผม คุณถึงจะตามหาความเป็นอิสระที่โดดเดี่ยว

 

chinese lyric from 51lrcgc

แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร)

โพสวันที่ 19 ตุลาคม 2552

 

สงวนลิขสิทธิ์

สงวนลิขสิทธิ์ตามพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2539 ห้ามมิให้ผู้ใดนำบทความ งานเขียน รวมถึงข้อความต่างๆ ใน Space แห่งนี้ ไม่ว่าจะเป็นส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั้งหมดไปเผยแพร่ไม่ว่าเป็นการส่วนตัวหรือเชิงพาณิชย์ โดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของ Space มิฉะนั้นจะถูกดำเนินคดี ตามที่กฏหมายบัญญัติไว้สูงสุด
My other blog ~ check it out!!!

Windows Media Player

Horoskope

Laden...