| Profil von PraeBlog (Space) แปลเพลงจีนBlogListenNetzwerk | Hilfe |
Blog (Space) แปลเพลงจีน♡ Loving is Sharing ♡ |
||||||||||||
|
29.11.2009 Charlene Choi - 蝴蝶结 (Butterfly Knot)Charlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน)
蝴蝶结 * hu die jie / หูเตี๋ยเจี๋ย (Butterfly Knot / โบว์หูกระต่าย) เพลงที่ 4 ในอัลบั้ม "Lonely Me" ค่ะ ก่อนอื่นแพรอธิบายเกี่ยวกับชื่อเพลงก่อนดีกว่า เพลงนี้เป็นเร็วค่ะ ตอนแรกแพรไม่ค่อยชอบเพลงนี้เท่าไหร่ แต่ฟังไปฟังมาก็เพราะเหมือนกัน 蝴蝶结 (Butterfly Knot) - Charlene Choi
别要追问 爱情来到也要等一等 bit yiu jui man oi ching loi do ya yiu dang yat dang ไม่ต้องถามอีกแล้ว เมื่อความรักมาถึงก็ยังต้องรอ
sin gaai hoi yat goh git choi haang/hang/nong gan ต้องแก้ปมซะก่อนแล้วค่อยก้าวเดินไปข้างหน้า
yue hoh yue woo dip pok seung oi nei gwai do จะเหมือนผีเสื้อที่ตกหลุมรักวงโคจรของเธอได้ยังไง
cheung faai mooi bo taam ching yue tiu mo มีความรักอย่างไม่ต้องกังวลอะไรเหมือนกับการเต้นรำ
je pin duen juk jim joi do so dang ngoh jip sau nei การนับถอยหลังช้าๆ รอให้ฉันรับรักเธอ
蝴蝶结仿似我共你 woo dip git fong chi ngoh gung nei โบว์หูกระต่ายก็เหมือนกับฉันและเธอ
chung/sung hoi si daai leung bei tung faai to tuet lei dei si fei แกะโบว์หูกระต่ายทั้งสองข้างออก ความสุขก็โบยบินขึ้นไปบนท้องฟ้า
yin joi jing doi si dei jung wooi po jue nei ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่เงียบสงบ มักจะกอดเธอเอาไว้
kei doi hui oi nei yiu jun bei yat hei paau hoi gwoh hui รอคอยที่จะมีความรัก เธอต้องเตรียมตัวให้พร้อม เดินออกมาจากอดีตด้วยกัน 再决心靠着你 * joi kuet sam kaau jeuk/jue nei ตัดสินใจว่าจะซบไหล่เธออีกครั้ง
在每一段 以为完满再有个开端 joi mooi yat duen yi wai yuen moon joi yau goh hoi duen ทุก ๆ ครั้งนึกว่าจะต้องมีจุดเริ่มต้นที่สมบูรณ์แบบ
ba kwan bong sik fong gai waak cheung/jeung yuen ให้การผูดมัดปล่อยวางแผนการในระยะยาว
yue hoh wai chi taam ching ying gau laang jing จะเก็บรักษาความรักในปัจจุบันยังไงให้เป็นความเงียบสงบที่ยาวนานที่สุด
bit yau joi yit lit ha luen liu booi ging ไม่ต้องต้อนรับบรรยากาศรอบข้างอย่างอบอุ่นอีกแล้ว
mei bit gau ching sing nei bit taai chung dung ไม่จำเป็นต้องรู้สึกตัวเต็มที่ เธอประทับใจมากเกินไป
yue hoh chung tau lei dei joi wan luen ha hon ching ท่ามกลางความวุ่นวายจะมองเป็นสถานที่อันไกลโพ้นชัดเจนได้ยังไง
dang ngoh jip sau nei woo dip git fong chi ngoh gung nei รอให้ฉันรับรักเธอ โบว์หูกระต่ายก็เหมือนกับฉันและเธอ
laai hoi kwan bong gwoh hui ดึงการผูกมัดของเรื่องราวในอดีตออกไป
tui bin mong ngoh woo dip yuen fei การเปลี่ยนแปลงทำให้ลืมตัวฉัน ผีเสื้อโบยบินไปไกลแสนไกล
yin joi jing doi si dei jung wooi po jue nei ตอนนี้เป็นช่วงเวลาที่เงียบสงบ มักจะกอดเธอเอาไว้
kei doi hui oi nei yiu jun bei รอคอยที่จะมีความรัก เธอต้องเตรียมตัวให้พร้อม
bat hang chung chung oi nei ngoh sun jik gok bat sun wan hei ไม่อยากจะรีบร้อนรักเธอ ฉันเชื่อในสัญชาตญาน ไม่เชื่อในโชคชะตา
yung sun sam ting hau nei joi mau tin jip sau nei ใช้หัวใจที่เต็มไปด้วยเชื่อมั่นฟังเสียงหัวใจของเธอ ในวันหนึ่งจะรับรักเธอ
chinese lyric from 5ilrc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 29 พฤศจิกายน 2552 Fiona Sit - 甜蜜蜜 (Sweet Honey)
Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี) เพลงจากอัลบั้ม "Smile" เช่นกันค่ะ เพลงช้าเพลงนี้น่ารักมาก ๆ เลยค่ะ ความหมายน่ารักมาก 甜蜜蜜 * tian mi mi / เถียนหมีมี่ (Sweet Honey / หวานปานน้ำผึ้ง) * 甜蜜蜜 你呀 甜蜜蜜 但我想 下嫁的 共你不 相似 tian mi mi nei a tian mi mi daan ngoh seung ha ga dik gung nei bat seung chi หวานปานน้ำผึ้ง เธอน่ะหวานปานน้ำผึ้ง แต่เธอไม่เหมือนผู้ชายในฝันที่ฉันจะแต่งงานด้วยเลยซักนิด
你不是 从来 也不是 但我想 愉快的 错一次 * nei bat si chung loi ya bat si daan ngoh seung yue faai dik choh yat chi เธอไม่ใช่ ที่ผ่านมาไม่เคยใช่ แต่ว่าฉันเต็มใจที่จะผิดพลาดอย่างมีความสุขซักครั้งหนี่ง
其实我只求相处 贪你的甜言蜜语 kei sat ngoh ji kau seung chue taam nei dik tim yin mat yue แต่จริง ๆ แล้วฉันต้องการเพียงแค่คำพูดหวานซึ้งของเธอ
讲起戒指 却非那回事 gong hei gaai ji keuk fei na wooi si ใส่ไว้ในแหวนของฉัน แต่ชีวิตจริงกลับไม่เป็นเช่นนั้น
若你这刻 能有趣地 为我写一句诗 yeuk nei je hak nang yau chui dei wai ngoh se yat gui si ตอนนี้เธอยังมีความรู้สึกดี ๆ ที่จะเขียนกลอนให้ฉันซักบทรึเปล่า
谁又介意 谁人没夹万锁匙 sui yau gaai ji sui yan moot gaap maan soh chi/si จะมีใครสนใจว่าใครไม่มีกุญแจเซฟ
不太易 男朋友 hey 我想话你知 bat taai yi/yik naam pang yau hey ngoh seung wa nei ji ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด
这种精致 来年成熟了 也安定了 je jung jing ji loin in sing suk liu ya on ding liu ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ
无权来乱试 凝视你 怎制止 mo kuen loi luen si ying si nei jam lai ji ไม่สามารถละสายตาจากเธอได้
忘记Mr. Right 爱Mr. Wrong一次 (Repeat * ) mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง
谁是对的还不知 新衬衣仍然乱试 sui si dui dik waan bat ji san chan yi ying yin luen si ยังไม่รู้ว่าใครคือคนที่ใช่ จึงต้องลองเสื้อตัวใหม่
即使错的 也想要留住 jik si choh dek ya seung yiu lau jue ถึงแม้จะผิดพลาด แต่ก็อยากเก็บเอาไว้
就算有天 寻到对象 让我安心靠依 jau suen yau tin cham do dui jeung yeung ngoh on sam kaau yi แม้ว่าวันหนึ่งตามหาคนที่ใช่เจอ แล้วให้ฉันพักใจไว้ที่เขาคนนั้น
谁又似你 曾甜极美极一时 sui yau chi nei chang/jang tim dik mei gik yat si แต่ใครจะเหมือนเธอที่เต็มไปด้วยความหวานซึ้ง
不太易 男朋友 hey 我想话你知 bat taai yi/yik naam pang yau hey ngoh sueng wa nei ji ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด
这种精致 来年成熟了 也安定了 ji jung jing ji loi nin sing suk liu ya on ding liu ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ
无权来乱试 甜蜜那麽自私 mo kuan loi luen si tim mat na moh ji si ไม่มีสิทธิ์ที่จะตามหาคนที่ใช่ไปเรื่อย ๆ ความหวานซึ้งนั้นช่างเห็นแก่ตัว
忘记Mr. Right 爱Mr. Wrong一次 mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง
不太易 男朋友 hey 我想话你知 ไม่ง่ายเลย ที่รัก เฮ้ เธอรู้สิ่งที่ฉันคิด
这种精致 来年成熟了 也安定了 je jung jing ji loi nin sing suk liu ya on ding liu ความละเอียดอ่อนแบบนี้ต้องมาจากการสนิทสนมกันมานาน และทุกอย่างก็เงียบสงบ
无权来乱试 原谅我不顾矜持 mo kuen loi luen si yuen leung ngoh bat goo ging chi ไม่มีสิทธิ์ที่จะตามหาคนที่ใช่ไปเรื่อย ๆ ยกโทษให้ฉันที่เคยทำแบบนั้น
忘记Mr. Right 爱Mr. Wrong一次 mong gei Mr. Right oi Mr. Wrong yat chi ลืม Mr. Right รัก Mr. Wrong ซักครั้ง
chinese lyric from 5ilrc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 29 พฤศจิกายน 2552 20.11.2009 Friday Nightไม่ได้อัพบล๊อกมาหนึ่งอาทิตย์พอดีเลยนะเนี่ย
ต่อไปก็เรื่อง add msn แพรไม่รับ add แล้วนะคะ ถ้าอยากคุยกับแพรก็คุยใน space เนี่ยแหล่ะค่ะ สะดวกที่สุดแล้ว
แพรต้องขอบคุณทุกคนที่เข้ามาเม้นท์นะคะ
ตอบเม้นท์
Bobo - พี่แพรชอบเพลง 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings) เพราะเนื้อหาเพลงเนี่ยแหล่ะค่ะ พี่แพรว่าเพลงนี้เนื้อหาดีมาก ๆ เลย
Nan Fahrenheit - เป็นอย่างหลังก็ดีค่ะ
KanG ..MeIXiN.. - แพรไม่เคยดูละครเรื่องนักแข่งมือพระกาฬเลยค่ะ แต่จริง ๆ แพรก็ไม่ค่อยได้ดูละครอยู่แล้ว
Natnicha - ดีใจที่ชอบเพลง Mr.Q นะคะ
Kam - ยินดีต้อนรับกลับมานะคะ
阿章 -
NO NAME - พี่แพรก็ไม่รู้ว่าเนื้อเพลงเกี่ยวอะไรกับคำว่า Crossover
Putsa Th. - จีนกลางตุ้งใช้ตัวเขียนตัวเต็มน่ะค่ะ โดยรวมก็เหมือนกับภาษาจีนกลางแหล่ะค่ะ แต่เป็นตัวจีนตัวเต็ม แต่พี่แพรเรียนตัวจีนตัวย่อมา
iLeeJa lily - ดีจ้าน้องลี่ พี่แพรก็ชอบเพลง Crossover มาก ๆ เหมือนกันค่ะ 13.11.2009 Charlene Choi - CrossoverCharlene Choi (蔡卓妍 / ไช่จั๋วเหยียน)
Crossover (สลับคู่) เพลงที่ 3 ในอัลบั้ม "二缺一 (Another Me)" ค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงช้า ส่วนตัวแพรชอบเพลงนี้มาก ๆ เลยนะคะ Crossover - Charlene Choi 跟你只是 好友的好 但其余的 彼此谁也看到 gan nei jei/ji si ho yau dik ho daan kei yue dik bei chi sui ya hon do กับเธอเป็นแค่เพื่อนที่ดีถึงจะดี แต่ความสัมพันธ์ที่เหลือต่างคนต่างก็มองออก
在百货公司地牢 晚间的地铁 也会遇到 没法可逃 joi baak foh gung si dei lo maan gaan dik dei tit ya wooi yue do moot faat hoh to ที่ห้างสรรพสินค้า รถไฟใต้ดินในตอนเย็น อาจจะพบกันโดยบังเอิญ ไม่มีทางหลีกเลี่ยงได้
当你跨越 黄线警告 若出错怎修补 dong nei kwa yuet wong sin ging go yeuk chut choh jam sau bo เมื่อเธอก้าวข้ามเส้นเตือนภัยสีเหลืองไป ถ้าหากผิดพลาดจะแก้ไขได้ยังไง
要做梦已经不早 日常问好 无谓再吞吐 yiu jo mung yi ging bat joy au seung man ho mo wai joi tan to อยากให้เป็นความฝันก็สายไปซะแล้ว คำทักทายทั่ว ๆ ก็ไม่รู้จะเริ่มต้นยังไงดี
你别再三 凭目光倾诉 nei bit joi saam pang muk gwong king so เธออย่ารอเวลา
别要让我 明白流泪真正用途 bit yiu yeung ngoh ming baak lau lui jan jing yung to อย่าให้ฉันต้องเข้าใจทิศทางของหยดน้ำตาที่ไหลริน
* 天已黑 回家正好 来跟另一半去共舞 tin yi hak wooi ga jing ho loi gan ling yat boon hui gung mo ฟ้ามืดแล้ว ได้เวลากลับบ้านแล้ว กลับไปเต้นรำกับคนที่เป็นอีกครึ่งของชีวิต
明知道 还拥抱 便同为痛苦倒数 ming ji do waan yung po bin tung wai tung foo do so รู้ดีว่าถ้ายังกอดกันต่อไป ก็เหมือนกับการนับถอยหลังสู่ความเจ็บปวดพร้อมกัน
再一步 甚至半步 会扰乱感觉直接摔倒 joi yat bo sam ji boon bo wooi yiu luen gam gok jik jip sut do อีกหนึ่งก้าว ถึงแม้ว่าจะเป็นเพียงแค่ครึ่งก้าว ก็จะทำให้รู้สึกได้ถึงการร่วงหล่น
错下去代价很高 怎退后 你应该做到 * choh ha hui doi ga han go jam tui hou nei ying goi jo do หากยังทำผิดต่อไป จะต้องเจ็บปวดมากขึ้น จะถอนตัวได้ยังไง เธอควรจะทำได้
不要感动 才免心痛 bat yiu gam dung choi min sam tung ต้องไม่รู้สึกอ่อนไหวถึงจะหลีกหนีหัวใจที่เจ็บปวดได้
再等两三分钟 快乐便永久冰封 joi dang leung sam fan jung faai lok/ngok bin wing gau bing fung รออีกสามนาที ความสุขถูกแช่แข็งตลอดไป
自从幸福 留下我失踪 我便了解 什么不可碰 ji chung hang fuk lau ha ngoh sat jung ngoh bin liu gaai sam moh bat hoh pung จากความสุขเหลือเพียงแค่ร่องรอยที่หายไปของฉัน ฉันเข้าใจดีว่าสิ่งไหนไม่ควรถูกสัมผัส
就算令我 人越遗憾 妆会越浓 (Repeat * ) jau suen ling ngoh yan yuet wai ham jong wooi yuet nung ถึงแม้จะทำให้ฉัน ยิ่งคนรู้สึกผิดหวังก็ยิ่งมีสเน่ห์
这阵线不能放松 说不起爱得大勇 je jan sin bat nang fong chung/sung suet bat hei oi dak daai yung ณ จุดนี้ไม่สามารถมองข้ามได้ ไม่สามารถบอกว่ามีความรักอย่างกล้าหาญรึเปล่า
为了掩饰心里 还继续跳动 (Repeat * ) wai liu yim sik sam lei/lui waan gai juk tiu dung เพื่อสร้างเกราะป้องกัน หัวใจยังต้องเต้นต่อไป
chiense lyric from 5lrcgc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2552 Fiona Sit - 天国的微笑 (Heaven's Smile)Fiona Sit (薛凯琪 / ซิข่ายฉี)
天国的微笑 * tian guo de wei xiao / เทียนกั๋วเตอะเวยเซี่ยว (Heaven's Smile / รอยยิ้มของสวรรค์) เพลงนี้อยู่ในอัลบั้ม "Smile" ซึ่งวางแผงปลายปีที่แล้ว ผ่านไปปีนึงจน Fiona ปล่อยอัลบั้มใหม่ออกมาแล้ว แต่แพรกลับเพิ่งแปลเพลงนี้เสร็จ tin gwok dik siu siu (The Smil - Fiona Sit 车欢送了隧道 天抛弃了白鹭 che foon sung liu sui do tin paau hei liu baak lo รถยนต์บอกลาอุโมงค์ ท้องฟ้าทอดทิ้งนกกระยาง
ting bat do dik bei oi nei wooi fau gam gok do ความเศร้าที่ไม่อาจได้ยิน เธอจะรู้สึกถึงความเศร้ารึเปล่า
tin hung dat yin jing chiu jeung wai ha ngoh lau long do mau yat goh do จู่ ๆ ท้องฟ้าก็เงียบสงัด เหมือนกับทิ้งให้ฉันเดินเร่ร่อนไปยังเกาะแห่งหนึ่ง
fong cho po po lok yip fa faan am am sin mo ทุ่งหญ้าถูกโอบกอดด้วยใบไม้ร่วง กลีบดอกไม้แอบอิจฉาอยู่เงียบ ๆ
ging bat liu dik fan hoi nei wooi fau do o no แยกจากกันไม่ได้ เธอจะหงุดหงิดรึเปล่า
hoi sam gik wais am o jau pang jik gok waai nim nei jau jun liu dei lo ความสุขคือสิ่งที่ลึกซึ้ง แค่ใช้ความรู้สึกคิดถึงตอนที่เธอเดินเข้าไปในป้อมปราการ
hoh siu dei kau faan wa wai ha je goh boon to น่าหัวเราะที่โลกใบนี้เต็มไปด้วยผู้ทรยศที่รอดชีวิต
bing bat tung foo ngoh siu sat chat hak ji jung naan do wooi goo duk ไม่เคยเสียใจ ระหว่างที่ฉันหลงทางในความมืด คงจะรู้สึกได้ถึงความเหงา
รู้สึกว่าตอนนี้เธอยิ้มอย่างมีความสุขอยู่บนสวรรค์
jik gok chi hak ngoh kap yat goh yue jau mong diu liu รู้สึกว่าตอนนี้จักรวาลที่ฉันเคยมอบให้คงถูกลืมไปหมดแล้ว
naau si je suk dou yat siu ใช้เวลาตอนกลางคืนอยู่ในเมืองให้นานขึ้นอีก
ngoh sam bat joi tiu hung pa yau bit yan wai yiu หัวใจฉันไม่เต้นอีกแล้ว กลัวว่าจะมีคนอื่นมาอยู่ข้างกาย
jik gok chi hak hei jung yat goh siu jeung lau lui liu รู้สึกว่าตอนนี้ฉากมีความสุขในละครก็คือฉากร้องไห้ 自你那天走了人类变得很无聊 ji nei na tin jau le yan lei bin dak han mo liu
从此起我自我亦都不见了 chung chi hei ngoh ju ngoh yik do bat gin liu จากนี้เป็นต้นไปฉันคงมองไม่เห็นตัวตนของฉันอีก
sing sai joi yiu maan fung joi yiu doh faan yiu เวลาไม่หยุดนิ่ง สายลมในตอนกลางคืนกำลังพัด รู้สึกว้าวุ่นใจเหลือเกิน
do sat hui liu leung do ta suen sit liu mei do ไม่สามารถวัดได้ เขาทำให้กลิ่นหายไป
bing sat lei/lui dik yau yuk nei wooi fau sue faat do งเธอสามารถแสดงออกถึงความเศร้าในห้องน้ำแข็งได้รึเปล่า
hoi sam dik wai hung bo mei neng jo do waai jeuk/jue siu jau boon lei/lui lo to ความสุขคือสิ่งที่น่ากลัวซึ่งไม่สามารถทำได้ คิดไปยิ้มไปจนเดินไปถึงครึ่งทาง
ji yau sui min kei kau nang mung do nei sui po เพียงแค่นอนหลับก็สามารถฝันถึงชุดนอนของเธอ
sam moh git gwoh nei yau sam tin hung ji jung cham mik ngoh chut lo จุดจบจะเป็นยังไง ความเป็นห่วงของเธอบนท้องฟ้าจะคอยดูแลฉันตลอดการเดินทาง
yi fong hei sai gaai yi on sik dik sam ting dun liu ปล่อยวางทุกอย่างบนโลกใบนี้ไปแล้ว ให้หัวใจที่หลับใหล หยุดเต้น
gwoh hui gwoh hui fung ging wing yun yun yiu อดีตผ่านไปแล้ว ทิวทัศน์รอบตัวก็คอยเย้ยหยัน
daai koi fong hei sai gaai ngoh jai lau hoh dei bing mo chung yiu ปล่อยวางทุกอย่างบนโลกใบนี้ ฉันหยุดพักที่ไหนก็ไม่สำคัญ
yeuk sai gaan gwaan jue ngoh yuet siu liu dung ngoh dik tung ai ye yuet siu ถ้าเรื่องราวในโลกเกี่ยวข้องกับฉันน้อยลงเท่าไหร่ ความรักที่เจ็บปวดของฉันก็ยิ่งลดน้อยลง
直觉此刻你於天国也是含着笑 jik gok chi hak nei yue tin gwoh ya si ham jeuk/jue siu รู้สึกว่าตอนนี้เธอยิ้มอย่างมีความสุขอยู่บนสวรรค์
jik gok chi hak ngoh dek do si yi si lun ham/hei liu รู้สึกว่าตอนนี้เมืองหลวงของฉันตกเป็นเมืองขึ้นซะแล้ว
ye sei dim chi jung tung siu ร้านค้าที่เปิด 24 ชั่วโมงตั้งแต่เริ่มต้นจนถึงตอนนี้ก็ยังเปิดให้บริการตลอดคืน
mooi yat tim gwoh liu to yim yue mei loi chin yiu ทุกวันผ่านไปโดยไม่มีความสุขและยังรู้สึกว่าอนาคตมีแต่ความกังวลใจ
jik gok chi hak choh sat dik oi wooi moot yuen moot liu รู้สึกว่าตอนนี้ความรักที่หายไปจะหายไปโดยไม่มีที่สิ้นสุด
ji nei na tin jau liu yan lui bin dak han mo liu วันนั้นที่เธอเดินจากไป ทุกคนบนโลกนี้ก็ช่างน่าเบื่อ
chung chi hei ngoh min dui ji gei bat joi siu จากนี้เป็นต้นไปฉันคงไม่ยิ้มกับตัวเองอีกแล้ว
lui sin dung yiu sam yue long chiu dik mei siu น้ำตากำลังไหลริน ผสมผสานไปกับรอยยิ้ม
chinese lyric from 5ilrc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2552 Gigi Leung - 偏见 (Prejudice)Gigi Leung (梁咏琪 / เหลียงหย่งฉี)
偏见 * pian jian / เพียนเจี้ยน (Prejudice / อคติ) 1 ใน 3 เพลงใหม่จากอัลบั้มรวมฮิตเพลงจีนกลาง "顺时针 (Clockwise)" ซึ่งวางแผงในปี 2005 ของ Gigi Leung เหลียงหย่งฉีค่ะ เพลงนี้เป็นหนึ่งเพลงโปรดตลอดการของแพรเลย สำหรับแฟนคลับโจลินจะคุ้นเคยเพลงจากอัลบั้มคอนเสิร์ตล่าสุดของโจลิน เพราะร้องเพลงนี้ด้วย Prejudice (Pian Jian) - Gigi Leung 我手心的温度 渐渐在离开 wo shou xin de wen du jian jian zai li kai ความอบอุ่นในมือของฉัน ค่อย ๆ จากไป
你口中的谎言 慢慢能明白 ni kou zhong de huang yan man man neng ming bai ถ้อยคำโกหกของเธอ ค่อย ๆ เข้าใจ
早知求也求不回来 即使最后只剩残骸 zao zhi qiu ye qiu bu hui lai ji shi zui shou zhi sheng can hai รู้ดีว่าถึงพยายามฉุดรั้งไว้ก็ฉุดรั้งไว้ไม่ได้ ถึงแม้ว่าสุดท้ายจะเหลือไว้แค่ความทรงจำที่โหดร้าย
心不会更改 没有祝福 我明白 xin bu hui geng gai mei you zhu fu wo ming bai หัวใจไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ ไม่มีคำอวยพร ฉันเข้าใจ
@ 看凋零的玫瑰 在静静发呆 kan diao ling de mei guo zai jing jing fa dai มองดูดอกกุหลาบงดงามที่ลดจำนวนลงเรื่อย ๆ อย่างเงียบ ๆ
朋友对我责怪 要我放得开 peng you dui wo ze guai yao wo fang de kai เพื่อน ๆ ต่างโทษฉัน บอกให้ฉันปล่อยวางให้ได้
固执对我是种虐待 越爱得深越难抛开 gu zhi dui wo shi zhong nue dai yue ai de shen yue nan pao kai สำหรับฉันความดื้อรั้นคือความผิดพลาด ยิ่งรักมากยิ่งยากที่จะลืม
爱是种偏见 如果可以 再重来 ai shi zhong pian jian ru guo ke yi zai chong lai ความรักคือความอคติ ถ้าหากสามารถย้อนกลับมาอีกครั้งได้
* 我明白爱情已经超载 爱的完全坏了姿态 wo ming bai ai qing yi jing chao zai ai shi wan quan huai le zi tai ฉันรู้ดีว่าความรักหมดเวลาไปแล้ว ความรักทำลายทุกอย่างจนหมด
你冷眼看待 就像是 种伤害 ni leng yan kan dai jiu xiang shi zhong shang hai แววตาที่เย็นชาของเธอเป็นเหมือนกับความเจ็บปวด
我好像站在无人山崖 全世界都抛在外 wo hao xiang zhan zai wu ren shan yai quan shi jie dou pao zai wai ฉันเหมือนกับยืนอยู่บนหน้าผาที่ไม่มีคน โลกทั้งใบอยู่ห่างจากฉันออกไป
明知你不再回来 我早已明白 (Repeat @ / * 2 times / Repeat last sentence 1 time) ming zhi ni bu zai hui lai wo zao yi ming bai รู้ดีว่าเธอไม่มีทางกลับมาอีกแล้ว ฉันเข้าใจดี
chinese lyric from 51lrcgc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 13 พฤศจิกายน 2009 11.11.2009 ตอบเม้นท์ # 106ช่วงนี้รู้สึกว่าไม่ค่อยมีคนอ่านคำแปลเพลงเท่าไหร่ ดังนั้นแพรก็แปลเพลงตามใจแพรแล้วกันนะคะ คงจะเป็นเพลงกวางตุ้งเป็นหลักแล้วล่ะค่ะ เพราะแพรต้องแปลเพลงของอาซา
ตอบเม้นท์
iLeeJa lily - มีปัญหากับคนนี่เป็นอะไรที่เกิดทุกที่จริง ๆ บางทีก็เหนื่อยใจเนอะ
Serafena KeAi-Kawaii-Cute - ขอบคุณสำหรับกำลังใจนะคะ
Nan Fahrenheit - ส่วนตัวพี่แพรเฉย ๆ อ่ะค่ะ อยากเรียกอะไรก็เรียก เรียกพี่ก็ได้ ไม่เรียกก็ได้ บางคนเรียกพี่เพราะเป็นการแสดงความเคารพ + ให้เกียรติ บางคนเรียกพี่เพราะแค่อยากให้ตัวเองเป็นน้อง
tip_na tip - คนไทยหลายคนชอบเหลียงจิ้งหรูเนอะ 07.11.2009 Sorry for late translationแพรไม่ว่างจริง ๆ ต้องขอโทษด้วยนะคะ
Pomko Space - ตอนอยู่ที่นู่นใช้เน็ตมหาลัยแต่ต้องจ่ายตังค์นะคะ ไม่ได้ใช้ฟรี
Serafena KeAi-Kawaii-Cute - เพลง 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings) เศร้ามาก ๆ เลยเนอะ 03.11.2009 Jolin Tsai - 你快乐我内伤 (You Hurt My Feelings)Jolin Tsai (蔡依林 / ไช่อี้หลิน)
你快乐我内伤 * ni kuai le wo nei shang / หนี่คว่ายเล่อหว่อเน่ชาง (You Hurt My Feelings / ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด) เพลงที่ 9 ในอัลบั้ม "花蝴蝶 (Butterfly Jolin)" เพลงนี้เป็นเพลงโปรดแพรเลย ความจริงคำว่า 内伤 แปลว่าช้ำในนะคะ แต่แพรไม่ชอบคำนี้เวลาแปลออกมาเป็นภาษาไทยแพรเปลี่ยนเป็นเจ็บปวดแทน 你快乐我内伤 (You hurt my feelings) - Jolin Tsai
来不及爱到平淡 就要告别你狂热的纠缠 lai bu ji ai dao ping dan jiu yao gao bie ni kuang re de jiu chan ไม่ทันไรความรักก็จืดจางได้เวลาบอกลาความกังวลที่บ้าคลั่งของเธอ
我还在享受 爱得提心吊胆 你这个人忽然再与我无关 wo hai zai xiang shou ai de ti xin tiao dan ni zhe ge ren hu ran zai yu wo wu guan ฉันยังคงสัมผัสได้ถึงความรักที่เดินทางมาถึงตอนจบและจู่ ๆ เธอก็ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉันอีก
来不及甘苦共享 我就变成你和她的负担 lai bu ji gan ku gong xiang wo jiu bian cheng ni he ta de fu dan ไม่ทันไรก็รับรู้ถึงทั้งรสหวานและขม ฉันก็กลายเป็นภาระของเธอกับผู้หญิงคนนั้น
你要我原谅 我无法抵抗 ni yao wo yuan liang wo wu fa di kang เธออยากให้ฉันยกโทษให้ ฉันก็ไม่สามารถรั้งเธอไว้ได้
你却忍不住心花怒放 ni que ren bu zhu xin hua nu fang แต่เธอกลับห้ามตัวเองไม่ให้ดีใจจนออกนอกหน้าไม่ได้
@ 你的快乐让我内伤 表情细胞已经死亡 ni de kuai le rang wo nei shang biao qing xi bao yi jing si wang ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด เซลล์แสดงความรู้สึกของฉันได้ตายด้านไปแล้ว
所以笑得比哭还难看 suo yi xiao de bi ku hai nan kan ดังนั้นเวลายิ้มจึงดูน่าเกลียดยิ่งกว่าเวลาร้องไห้
我的大方让你释放 你不用像囚犯逃亡 wo de da fang rang ni shi fang ni bu yong xiang qiu fan tao wang ความมีใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ เธอไม่เห็นต้องแสดงออกราวกับนักโทษหนีตาย
难道爱过我是场苦难 @ nan dao ai guo wo shi chang ku nan หรือว่าตอนที่เธอรักฉันนั้นเป็นช่วงเวลาที่โหดร้ายมากสำหรับเธอ
来不及爱到平淡 我就变成你和她的负担 lai bu ji ai dao ping dan wo jiu bian cheng ni he ta de fu dan ไม่ทันไรความรักก็จืดจาง ฉันก็กลายเป็นภาระของเธอกับผู้หญิงคนนั้น
你要我原谅 我无法抵抗 ni yao wo yuan liang wo wu fa di kang เธออยากให้ฉันยกโทษให้ ฉันก็ไม่สามารถรั้งเธอไว้ได้
你却忍不住心花怒放 (Repeat @ ) ni que ren bu zhu xin hua nu fang แต่เธอกลับห้ามตัวเองไม่ให้ดีใจจนออกนอกหน้าไม่ได้
是你火中送炭 我还能怎样 shi ni huo zhong song tan wo hai neng zen yang คือเธอที่ร้อนรนอยากเดินจากไป แล้วฉันจะทำอะไรได้
你的快乐让我内伤 我的自尊快将死亡 ni de kuai le rang wo nei shang wo de zi zun kuai jiang si wang ความสุขของเธอทำให้ฉันเจ็บปวด ความภูมิใจในตัวเองของฉันกำลังจะตายจากไป
只为你不肯假装悲伤 zhi wei ni bu ken jia zhuang bei shang เพียงเพราะเธอไม่ยอมแม้แต่จะแกล้งทำเป็นว่าเธอก็รู้สึกเสียใจเหมือนกัน
我的大方让你释放 我眼看你洒脱逃亡 wo de da fang rang ni shi fang wo yan kan ni sa tuo tao wang ความใจกว้างของฉันปล่อยเธอให้เป็นอิสระ ฉันมองเห็นเธอหนีตายอย่างมีความสุข
眼泪已在你眼中埋葬 yan lei yi zai ni yan zhong mai zang น้ำตาถูกฝังไปแล้วในดวงตาของเธอ
chinese lyric from 51lrcgc แปบไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน 2552 eVonne Hsu - 失眠 (Insomnia)Evonne Hsu (许慧欣 / สูฮุ่ยซิน)
失眠 * shi mian / ชือเหมียน (Insomnia / นอนไม่หลับ) แพรก็ไม่ได้แปลเพลงของ eVonne มานานมาก ๆ แล้ว กลับมาที่เพลง 失眠 (Insomnia) กันต่อ เพลงนี้เนื้อเพลงแอบงง ๆ นะคะ 失眠 (Insomnia) - eVonne Hsu
拥着温暖的棉被 想着冰冷的甜美 yong zhe wen nuan de mian bei xiang zhe bing leng de tian mei กอดผ้านวมที่อบอุ่น นึกถึงความหวานซึ้งที่หนาวเหน็บ
用尽力气快点睡 反而累得不能睡 yong jin li qi kuai dian shui fan er lei de bu neng shui ใช้พลังทั้งหมดเพื่อให้ตัวเองหลับ แต่กลับทำให้เหนื่อยจนนอนไม่หลับ
枕头保留你气味 眼眶失去你点缀 zhen tou bao liu ni qi wei yang kuang shi qu ni dian zhui ที่หมอนยังคงมีกลิ่นลมหายใจของเธอ แต่ในแววตากลับสูญเสียความทรงจำของเธอไป
只愿工作的汗水 能够冲淡我眼泪 zhi yuan gong zuo de han shui neng gou chong dan wo yan lei มีเพียงแค่หยาดเหงื่อจากการทำงานหนักที่สามารถทำให้น้ำตาของฉันจางหายไป
* 时间万岁 我总会无力伤悲 shi jian wan sui wo zong hui wu li shang bei เวลาผ่านมานาน ฉันมักจะเจ็บปวดจนหมดแรง
梦幻一场 不是为了午夜梦回 meng huan yi chang bu shi wei le wu ye meng hui ฝันหวานหนึ่งครั้ง แต่ก็ไม่ใช่เพื่อให้ฝันหวานทั้งวันทั้งคืน
时间万岁 证明和你不配 shi jian wan sui zheng ming he ni bu pei เวลาผ่านมานาน สุดท้ายก็พิสูจน์แล้วว่าฉันกับเธอไม่เหมาะสมกัน
感情受伤 不该连累 眼圈发黑 * gan qing shou shang bu gai lian lei yan quan fa hei ความรักที่ต้องเจ็บปวด ไม่ควรทำให้รู้สึกเหนื่อย ขอบตาคล้ำเพราะนอนไม่หลับ
不断轮回的玫瑰 憔悴过后是妩媚 bu duan lun hui de mei gui qiao cui guo hou shi wu mei ดอกกุหลาบที่ตายแล้วเกิดใหม่อย่างไม่มีวันสิ้นสุด หลังจากเหนื่อยล้าก็กลับมางดงามอีกครั้ง
想念带来了约会 失眠逼出了体会 (Repeat * ) xiang nian dai lai le yue hui shi mian bi chu le ti hui ความคิดถึงทำให้เกิดการนัดเดทกับการนอนไม่หลับ
如果真不能睡 该清醒着面对 ru guo zhen bu neng shui gai qing xing zhe mian dui ถ้าหากนอนไม่หลับจริง ๆ ก็ควรจะตื่นขึ้นมาเผชิญหน้ากับความจริง
沉醉在美化的过去 是种罪 chen zui zai mei hua de guo qu shi zhong zui หมกมุ่นอยู่กับอดีตที่สวยงามคือบาปอย่างหนึ่ง
还得为明天预备 还没有条件崩溃 hai dei wei ming tian yu bei hai mei you tiao jian beng kui ยังต้องเตรียมตัวเพื่อวันพรุ่งนี้ ไม่ใช่ทุกเรื่องราวจะล้มเหลวไปซะหมด
失眠就换上新的香水 shi mian jiu huan shang xin de xiang shui แค่เปลี่ยนให้การนอนไม่หลับกลายเป็นน้ำหอมกลิ่นใหม่
时间万岁 我总会无力伤悲 shi jian wan sui wo zong hui wu li shang bei เวลาผ่านมานาน ฉันมักจะเจ็บปวดจนหมดแรง
梦幻一场 不是为了午夜梦回 meng huan yi chang bu shi wei le wu ye meng hui ฝันหวานหนึ่งครั้ง แต่ก็ไม่ใช่เพื่อให้ฝันหวานทั้งวันทั้งคืน
时间万岁 证明和你不配 shi jian wan sui zheng ming he ni bu pei เวลาผ่านมานาน สุดท้ายก็พิสูจน์แล้วว่าฉันกับเธอไม่เหมาะสมกัน
眼泪无知 欲睡又醒 陈旧玫瑰 yan lei wu zhi yu shui you xing chen jiu mei gui น้ำตาไม่ช่วยอะไร อยากหลับก็กลับตื่น ดอกกุหลาบที่ล้าสมัย
chinese lyric from 5ilrc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน 2552 Vivian Hsu - 我的烦恼是你 (My Trouble Is You)Vivian Hsu (徐若瑄 / สวี่รั่วซวน)
我的烦恼是你 * wo de fan nao shi ni / หว่อเตอะฝานหน่าวชื่อหนี่ (My Trouble Is You / ความกังวลใจของฉันคือเธอ) ไม่ได้แปลเพลงของวิเวียนมานานมากแล้ว วิเวียนเองก็ไม่มีผลงานเพลงใหม่ ๆ เลย 我的烦恼是你 (My Trouble Is You) - Vivian Hsu
早过了那样的年纪 爱上一个人 说不出任何的道理 zao guo le na yang de nian ji ai shang yi ge ren shuo bu chu ren he dao li ผ่านช่วงวัยรุ่นมานานแล้ว รักใครซักคนแบบไม่มีเหตุผล
我真的看见你心中 让我爱上的 天真和勇气 wo zhen de kan jian ni xin zhong rang wo ai shang de tian zhen he yong qi ฉันเข้าใจหัวใจเธอจริง ๆ นะ จึงทำให้ฉันหลงรักในความไร้เดียงสาและความกล้าหาญของเธอ
真的不想去改变你 就算我受了委屈 zhen de bu xiang qu gai bian ni jiu suan wo shou le wei qu ไม่อยากเปลี่ยนแปลงเธอเลยจริง ๆ ถึงแม้ว่าฉันจะรู้สึกผิด
想着你 小雨滴 攀悬屋檐不肯放弃 xiang zhe ni xiao yu di pan xuan wu yan bu ken fang qi คิดถึงเธอ น้ำฝนหยดเล็ก ๆ เมื่อจับหลังคาบ้านไว้แล้วก็ไม่อยากปล่อย
不后悔 不流泪 我让你的 你却都不了解 bu hou hui bu liu lei wo rang ni de ni qu dou bu liao jie ไม่เสียใจ ไม่ร้องไห้ สิ่งที่ฉันยอมให้เธอ เธอกลับไม่เข้าใจ
我的烦恼 想不到是你 wo de fan nao xiang bu dao shi ni ความกังวลใจของฉัน คิดไม่ถึงจริง ๆ ว่าจะเป็นเธอ
我转身就不再在意 wo zhuan shen jiu bu zai zai yi ฉันหันหลังกลับ แล้วก็จะไม่แคร์อีกต่อไป
谁对我误会 或是糟透的天气 我呼吸就能忘记 shei dui wo wu hui huo shi zao tou de tian qi wo hu xi jiu neng wang ji ใครจะเข้าใจฉันผิด หรืออากาศจะแย่แค่ไหน แค่ฉันหายใจก็จะลืมทุกอย่าง
做错的过去 生活总要继续 zuo cuo de guo qu sheng huo zong yao ji xu อดีตที่ทำผิดพลาด ชีวิตก็ยังต้องดำเนินต่อไป
我要你放心往前去 你却以为我只爱我自己 wo yao ni fang xin wang qian qu ni que yi wei wo zhi ai wo zi ji ฉันอยากให้เธอเดินหน้าต่อไป ไม่ต้องกังวล แต่เธอกลับนึกว่าฉันรักแต่ตัวเอง
* 想着你 小雨滴 攀悬屋檐不肯放弃 xiang zhe ni xiao yu di pan xuan wu yan bu ken fang qi คิดถึงเธอ น้ำฝนหยดเล็ก ๆ เมื่อจับหลังคาบ้านไว้แล้วก็ไม่อยากปล่อย
不后悔 不流泪 我让你的 你却都不了解 bu hou hui bu liu lei wo rang ni de ni qu dou bu liao jie ไม่เสียใจ ไม่ร้องไห้ สิ่งที่ฉันยอมให้เธอ เธอกลับไม่เข้าใจ
Oh 我的烦恼 你怎么想的到 是你 * Oh wo de fan nao ni zen me xiang de dao shi ni โอ้ ความกังวลใจของฉัน เธอจะรู้รึเปล่าว่าคือเธอ
我不想诉苦 因为我知道 能给你幸福 (Repeat * ) wo bu xiang su ku yin wei wo zhi dao neng gei ni xing fu ฉันไม่อยากคร่ำครวญ เพราะฉันรู้ดีว่าฉันสามารถทำให้เธอมีความสุขได้
你怎么想不到 我的烦恼 你真的想不到 是你 ni zen me xiang bu dao wo de fan nao ni zhen de xiang bu dao shi ni ทำไมเธอถึงคิดไม่ถึงว่าความกังวลใจของฉัน เธอคิดไม่ถึงจริง ๆ ว่า คือเธอ
chinese lyric from 51lrcgc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 3 พฤศจิกายน 2552 ตอบเม้นท์ # 105Pomko Space - ดีใจที่ชอบเพลง Love & Love นะคะ
ส่วนเรื่องเกี่ยวกับเน็ตคนจีนนี่ เน็ตเค้าเร็วค่ะ ตอนแพรไปอยู่แพรอยู่หอในมหาลัย แพรก็ใช้เน็ตที่มหาลัยเค้าทำให้ไว้ แล้วเราก็จ่ายเป็นเงินเป็นรายชั่วโมงอ่ะค่ะ ซื้อเป็นบัตร มี username กับ password ให้ แพรจำไม่ได้ว่า 100 หยวนเนี่ยใช้ได้กี่ชั่วโมง แต่ก็ใช้ได้นานอยู่เหมือนกัน แต่เน็ตเค้าเร็วอ่ะค่ะ พายุไต้ฝุ่นเข้ายังเล่นเน็ตได้ปกติเลยอ เมืองไทยเหรอ ฝนตกหนักเข้าหน่อยเน็ตช้า เน็ตพังซะงั้น
แต่คนไทยเดี๋ยวนี้ก็เน็ตเร็วกันทั้งนั้น ถ้าแพรอัพเอ็มวีไฟล์เล็ก ๆ ดูไม่ชัด เค้าก็ไม่ชอบกัน เห็นมีแต่คนอยากไฟล์ชัด ๆ กันแล้วแสดงว่าคนส่วนมากเน็ตเร็วกันแล้วอ่ะค่ะ 31.10.2009 ตอบเม้นท์ # 104คืนวันพรุ่งนี้แพรตั้งใจจะโพสคำแปลเพลงเซ็ทใหม่ให้นะคะ
ขอบคุณทุกคนที่ยังแวะเข้ามาอ่านคำแปลเพลง และขอบคุณมาก ๆ สำหรับคนที่โพสคอมเม้นท์นะคะ
ช่วงนี้มีเพลงใหม่ ๆ เรื่อย ๆ ถ้าอยากฟังเพลงใหม่ วันนี้แพรแนะนำเพลงนี้ไว้ในบล๊อก Rachel Liang (梁文音) - 哭过就好了(Cry Then You'll Feel Better) สนใจอยากลองฟังก็ไปฟังได้ที่นี่นะคะ
ตอบเม้นท์
chinbi - bu yong xie
พัชรีวัลย์ อุ่นฟอง - ถ้าหาชื่อเพลงใน index ไม่เจอก็แปลว่าไม่มีค่ะ
Nan Fahrenheit - อายุ 24 ค่ะ
iLeeJa lily - จางเส้าหานมีข่าวทะเลาะกับคุณแม่ไงคะ ออกจะดัง เว็บข่าวในเมืองไทยยังแปลข่าวเลย
Putsa Th. - เพลง 朋友 (Friend) นี่ทุกคนที่เรียนภาษาจีนต้องเคยฟังแน่นอน ตอนพี่แพรเรียนภาษาจีนอาจารย์ถึงขนาดเปิดเอ็มวีเพลงนี้ให้ดูเลยทีเดียว
Pomko Space - Hannah Kim จินไห่ซิน นี่เป็นลูกครึ่งจีนเกาหลีนะคะถ้าจำไม่ผิด เธอเกิดที่เมืองจีน แต่แน่นอนว่าพูดภาษาเกาหลีได้ด้วย 27.10.2009 ตอบเม้นท์ # 103ยังไม่ว่างแปลเพลงเพิ่มเลยค่ะ รออีกหน่อยนะคะ
ช่วงนี้มีเพลงใหม่ ๆ ออกมาเรื่อย ๆ เลยนะคะ ช่วงปลายปีแล้วด้วยแหล่ะ นักร้องมักจะออกอัลบั้มกันช่วงนี้แหล่ะ ยังไงก็ลองหาเพลงใหม่ ๆ ฟังกันดูนะคะ
อืม พูดถึงเพลง แพรเปิดบล๊อกใหม่อัพเพลงวันละเพลง คือจะแนะนำเพลงให้ฟังวันละเพลง คิดว่าน่าจะเป็นเพลงเก่า ๆ ซะส่วนมากนะคะ
สำหรับเพลงใหม่ก็แน่นอนว่ายังคงอัพเดทให้เหมือนเดิมที่ wayoutmusic
ตอบเม้นท์
Putsa Th. - คนชอบละครเรื่อง It Started With A Kiss เยอะมาก ๆ
Nan Fahrenheit - ดีใจที่ชอบคำแปลเพลง 忠于原味 (Loyal to the Original Taste) นะคะ
NO NAME - เป็นคนแรกที่ไปทานขนมที่พี่แพรแนะนำ
Thip and Thip - thanks for you comments
อิศราภรณ์ - สวัสดีค่ะ อายุ 11 ปีเองนะเนี่ย ชอบฟาเรนไฮต์ซะด้วย
Pomko Space - ขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์ค่า
iLeeJa lily - หวัดดีค่ะน้องลี่ หายไปนานเลยเนอะ
LoukKed - นานน๊านจะมีคนบอกว่าชอบเพลงของแอมเบอร์ ดีใจจัง
อาย - สวัสดีค่ะคุณอาย เพลง 红豆 (Red Bean) นี่เพราะมาก ๆ เลยเนอะ แพรเองก็ชอบตั้งแต่เวอร์ชั่นของหวังเฟยแล้ว ฟังครั้งแรกเมื่อหลายปีก่อน ชอบมากจริง ๆ พอฟางต้าถงเอามาคัฟเวอร์แพรก็ยิ่งชอบเพลงนี้ เวอร์ชั่นของฟางต้าถงนุ่มนวล อ่อนโยนดี เพราะไปอีกแบบ
นู๋เหมียว - ดีใจที่ชอบเพลง 情歌 (Love Song) นะคะ พยายามเข้า อีกหน่อยก็แปลเพลงเองได้ แล้วก็เปิดบล๊อกแปลเพลงแบบพี่แพรเลย 20.10.2009 Khalil Fong - Red Bean (红豆)Khalil Fong (方大同 / ฟางต้าถง)
Red Bean (ถั่วแดง) เพลงนี้น่าจะเป็นเพลงเดี่ยวเพลงแรกของฟางต้าถงที่แพรแปล เพลงนี้เป็นเพลงคัฟเวอร์เพลง 红豆 (Red Bean) ของ Faye Wong หวังเฟย เพลงนี้อยู่ในอัลบั้มล่าสุด "Timeless (可啦思刻)" ซึ่งเป็นอัลบั้มคัฟเวอร์ทั้งอัลบั้มเลย สำหรับเพลง 红豆 (Red Bean) นี่เป็นเพลงโปรดของแพรอยู่แล้วล่ะค่ะ อืม ถั่วแดง นี่รู้จะเป็นสัญลักษณ์แห่งความรักอะไรประมาณนี้นะคะ อยู่ในตำนานเรื่องหนุ่มเลี้ยงวังกับสาวทอผ้านั่นแหล่ะค่ะ ใครสนใจก็ลองศึกษารายละเอียดเองนะคะ Red Bean (Mandarin Version) - Khalil Fong 还没好好地感受 雪花绽放的气候 hai mei hao hao de gan shou xue hua zhan fang de qi hou ยังไม่ทันดื่มด่ำกับรู้สึกดี ๆ บรรยากาศเวลาที่เกล็ดหิมะโปรยปราย
我们一起颤抖 会更明白 什么是温柔 wo men yi qi chan dou hui geng ming bai shen me shi wen rou เมื่อพวกเรารู้สึกหนาวจนตัวสั่น แล้วจะเข้าใจมากขึ้น ว่าอะไรคือความอบอุ่น
还没跟你牵着手 走过荒芜的沙丘 hai mei gen ni qian zhe shou zou guo huang wu de sha qiu ยังไม่ทันได้จับมือเธอและเดินข้ามผ่านทะเลทรายที่อ้างว้างด้วยกัน
可能从此以后 学会珍惜 天长和地久 ke neng cong ci yi hou xue hui zhen xi tian chang he di jiu บางทีหลังจากตอนนี้ จะเห็นคุณค่าของการอยู่ด้วยกันตลอดไปมากยิ่งขึ้น
* 有时候 有时候 我会相信一切有尽头 you shi hou you shi hou wo hui xiang xin yi qie you jin tou บางครั้ง บางครั้ง ผมเชื่อว่าทุกอย่างมีจุดจบ
相聚离开 都有时候 没有什么会永垂不朽 xiang ju li kai dou you shi hou mei you shen me hui yong chui bu xiu อยู่ด้วยกัน แยกจากกัน สามารถเกิดขึ้นได้ทั้งนั้น ไม่มีอะไรที่จะคงอยู่ตลอดไป
可是我有时候 宁愿选择留恋不放手 ke shi wo you shi hou ning yuan xuan ze liu lian bu fang shou แต่ว่ามีบางครั้งที่ผมเต็มใจเลือกที่จะรักต่อไป ไม่ยอมปล่อยมือคุณไป
等到风景都看透 也许你会陪我 看细水长流 * deng dao feng jing dou kan tou ye xu ni hui pei wo kan xi shui chang liu รอให้บรรยากาศรอบข้างชัดเจนมากกว่านี้ บางทีคุณอาจจะอยู่เคียงข้างผมตลอดไป
还没为你把红豆 熬成缠绵的伤口 hai mei wei ni ba hong dou ao cheng chan mian de shang kou ยังไม่ทันเอาถั่วแดงมาพอกเป็นบาดแผลที่อารมณ์อ่อนไหวให้คุณ
然后一起分享 会更明白 相思的哀愁 ran hou yi qi fen xiang hui geng ming bai xiang si de ai chou จากนั้นแบ่งปันกันและกัน แล้วจะเข้าใจความโหดร้ายของความคิดถึงมากยิ่งขึ้น
还没好好地感受 醒著亲吻的温柔 hai mei hao hao de gan shou xing zhe qin wen de wen rou ยังไม่ทันได้รู้สึกถึงความอ่อนโยนของจูบ
可能在我左右 你才追求 孤独的自由 (Repeat * 2 times) ke neng zai wo zuo you ni cai zhui qiu gu du de zi you บางทีเวลาอยู่ใกล้ ๆ ผม คุณถึงจะตามหาความเป็นอิสระที่โดดเดี่ยว
chinese lyric from 51lrcgc แปลไทยโดย PreciousMoments (แพร) โพสวันที่ 19 ตุลาคม 2552 |
My other blog ~ check it out!!!
|
||||||||||
|
|